И пес с ним - Спенсер Куинн
За столом сидела темнокожая женщина, совсем не миссис Ларапова. Увидев нас, она улыбнулась. Берни улыбнулся ей в ответ, но не по-настоящему, одними губами. Просто продемонстрировал зубы, хотя, надо заметить, для человека зубы у него неплохие, я уже говорил?
– Мы ищем Елену Ларапову, – сказал он.
Женщина перестала улыбаться.
– Миссис Лараповой нет.
– Когда будет?
– Миссис Ларапова больше не работает в нашей компании.
– Не работает? – переспросил Берни и взял со стола визитную карточку. – Здесь же ясно написано: «Елена Ларапова, вице-президент по маркетингу».
– Боюсь, информация устарела. – Женщина забрала у Берни карточку и выбросила ее в мусорную корзину.
– Чет! – строго сказал мне напарник.
Ой, кто это рычит? Я заставил себя замолчать, хотя мне не понравилось, как эта женщина вырвала карточку из рук Берни, совершенно не понравилось.
– Не подскажете, как с ней связаться? – спросил он.
– Боюсь, нет.
– А если на ее имя придут письма? Миссис Ларапова наверняка оставила адрес для пересылки, не так ли?
– Боюсь, что нет.
Берни опять улыбнулся. На этот раз его улыбка показалась мне искренней; вероятно, и была всамделишной. Партнер не перестает меня удивлять! Иногда я совсем его не понимаю.
– Не надо бояться, – сказал он. – Я на минуточку загляну к мистеру Киферу.
– Бо… мистер Кифер уехал по делам.
– С утра он был здесь.
– А потом уехал.
– Случайно, не домой?
– Нет, по делам.
– Куда?
– Точно не знаю.
– Ваши версии?
Женщина открыла рот и снова захлопнула его, не издав ни звука. Любопытно наблюдать, когда Берни вызывает у людей такую реакцию. Мы вышли из офиса, чувствуя себя победителями – во всяком случае, я. На парковочной площадке Берни набрал домашний и мобильный номер Кифера, но ответа не дождался. Тогда он открыл лэптоп и поискал телефонный номер миссис Лараповой. В справочнике значился только служебный телефон офиса в Пума-Уэллс, который мы только что покинули.
– Чет, давай-ка попробуем сами догадаться. Как думаешь, где девушка? Где Мэдисон?
Мэдисон? Я вспомнил ее лицо в окне сарая, напротив входа в старую шахту, вспомнил, как она пыталась помочь мне и на самом деле помогла, ведь благодаря ей я сумел сбежать. Такое не забудешь. Я опустил нос в поисках собственного следа, который привел бы меня на ранчо мистера Гулагова. Мой запах отчетливо ощущался в воздухе, но никуда не вел, и я лишь бегал кругами по парковке.
И вдруг, может быть, из-за того, что я подумал про мистера Гулагова, возле колючего кустарника в углу площадки возник слабый запах этого человека. Затхлый и неприятный, слегка отдающий вареной свеклой. Мистер Гулагов. Я обогнул куст, пошел по следу к двери офиса, но там запах растворился. Я вернулся к колючему кустарнику, чтобы отыскать другой след. Увы. Я сел на землю и гавкнул.
– Что такое, Чет? Чуешь Кифера? Да им тут все пропахло.
Я гавкнул громче. Выручай, Берни!
– Идем, приятель. Здесь больше делать нечего.
Как «нечего»? Надо, надо что-то делать, но что?.. Мы поехали домой.
Войдя, мы услышали звонок телефона. Из динамика раздался голос Сьюзи.
«– Привет! – сказала она. – Просто хотела узнать, как дела у Чета».
Берни рванулся к телефону, поскользнувшись на одной из моих игрушек – если честно, самой любимой, в виде косточки из восхитительной резины, упругой и твердой – и выронив бумажный пакет с ножом. От резкого торможения (у Берни получилось почти так же красиво, как у меня) нож вывалился из пакета и воткнулся в пол. Покачивающаяся рукоятка приковала мой взгляд.
– Алло! – сказал Берни. – Чет, прекрати немедленно! – И опять в трубку: – Гм, с ним все хорошо, как обычно… Чет!!!
Я ничего не мог с собой поделать. Вибрация ножа – того самого! – отзывалась у меня в ушах назойливым «врумм-врумм-врумм». А вы бы от такого не запрыгали? Берни схватил резиновую косточку и швырнул ее в раскрытое окно. Я нырнул вслед за игрушкой, пронесся через двор, схватил ее и влетел обратно в дом. Отличную игру придумал напарник: тут тебе и улица, и комната, и бег, и прыжки!
– Чет! – Берни сгреб меня за ошейник. – Успокойся, пожалуйста.
Я попытался успокоиться, при этом высунуть язык и отдышаться, одновременно удерживая в зубах резиновую игрушку. Нет, все сразу мне не под силу. Я только сейчас заметил, что Берни уже закончил говорить по телефону.
– Чет, ну что ты творишь! Она придет к нам сегодня на ужин, а в доме – сплошной кавардак.
Охо-хо. Кавардак. В широком смысле это слово означает уборку пылесосом. Как показывал давний опыт, в это время мне категорически противопоказано находиться дома. Берни взялся за уборку. Я нашел себе занятие на заднем дворе. Первым делом проверил ворота: заперты. Плохо. Зарыл резиновую косточку в дальнем углу. Обнюхал все вокруг. Ага, недавно здесь была ящерица, наверное, эта, с глазками-бусинками и дергающимся языком. Выкопал игрушку. Лег и принялся грызть ее, до тех пор пока не заныли челюсти. Снова закопал игрушку – на этот раз вырыл ямку поглубже, очень даже глубокую. Потребовалось много времени, чтобы засыпать яму и утоптать землю, но мне доставляет удовольствие, когда все сделано основательно и как следует. Одна из поговорок Берни: если берешься за дело, делай его хорошо. Я прилег отдохнуть, ни о чем особо не думая и нежась на солнышке. Решил выкопать косточку. Только начал скрести землю, как вдруг услышал лай Игги.
Я гавкнул. Игги гавкнул в ответ. Я подбежал к изгороди, посмотрел в щелочку между штакетинами. Игги сидел за стеклом бокового окна. Я гавкнул. Игги повернул голову в сторону изгороди. Интересно, он видит меня? Пожалуй. Я ведь его вижу. Он гавкнул. Я гавкнул. А потом издалека вновь донесся уже знакомый лай самки. Мне вдруг стало щекотно. Мы с Игги замолчали и внимательно прислушались. Прижав морду к стеклу, Игги отчаянно старался навострить обвислые круглые уши.
– Бог мой, – сказала Сьюзи, когда улыбающийся Берни принес со двора два замечательных бифштекса с отчетливыми полосками от решетки-гриль. – Я забыла предупредить, что не ем мяса…
С улыбкой Берни произошло что-то странное: она как бы задержалась на губах, а лицо тем временем сменило выражение. Сьюзи не ест мяса? Это все равно что вообще отказаться от пищи. Я испытал настоящий шок, Берни тоже. Тарелка в руках партнера накренилась, бифштексы едва не сползли на пол. Едва. И все же не сползли. Я расслабился.
– О, гм, прошу прощения, – забормотал Берни. – Такая девушка, как вы… Мне следовало догадаться…
Сьюзи довольно улыбнулась. Странно, как
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И пес с ним - Спенсер Куинн, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


