Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория
Похоже, весь мир вдруг сошел с ума, подумала Фрина, у которой от шампанского и облегчения закружилась голова.
Мисс Фишер сидела на полу, положив голову на отмеченную боевыми шрамами грудь Питера, и вдруг, спохватившись, крикнула:
– А как же пулемет? Хью, нас бы всех укокошили, если бы его не заклинило. Это было чудо!
Хью просиял от неподдельной гордости и подтолкнул вперед Дот.
– Вот ваше чудо, мисс Фишер. Расскажи ей, Дот!
– Нас с Ниной заперли в одной комнате с пулеметом, сбежать мы не могли, вот и решили рассмотреть его хорошенько. Отвинтить мы ничего не могли: они бы сразу это заметили, когда стали его собирать. Но мы присмотрелись повнимательнее, и я заметила такую длинную трубку с кнопкой наверху, и догадалась, что она нужна для того, чтобы перезаряжать пулемет и выплевывать использованные гильзы. У меня была с собой сумочка, а в ней – пилка для ногтей, ею очень удобно откручивать винты. А еще там был этот точильный круг, мы хотели сломать или согнуть трубку, но ничего у нас не получилось: металл очень прочный, вот мы и…
– …подпилили ее? Дот, ты гений!
– Я ходила стрелять с папой, – зарделась Дот, признаваясь в столь неженских навыках. – И видела разное оружие.
– Замечательно! – похвалил Питер Смит.
Дот умолкла, а затем сказала:
– Мисс, про Хью написали во всех газетах. Начальник заявил, что его ждет медаль.
– А что я вам говорила, Хью?
– Но на самом деле это все ваша заслуга, мисс! Это нечестно!
– Не хотелось бы мне попасть в газеты, Дот. Пусть уж лучше вся слава достанется Хью. Он ведь и впрямь держался героем. Полагаю, он не знал, что «Льюис» не выстрелит?
– Нет, мисс, я забыла его предупредить.
– Что ж, тогда уж точно, если кто и заслужил медаль, так это констебль Коллинз.
Фрина нырнула в объятия Питера и спросила:
– Когда ты уезжаешь?
– Завтра, с Ниной и Биллом.
– Останься на эту ночь со мной. Сейчас ведь ночь?
– Нет, раннее утро.
– Тогда пойдем. У нас не так много времени.
Прощания заняли почти весь день. Нину надо было снарядить в поездку. Она забрала свои вещи с Фитцрой-стрит. Мария Алиена исчезла. Фрина перерыла свой гардероб и снабдила Нину нарядами, которые несомненно произведут фурор в провинции. У Билла Купера был весьма скромных размеров чемоданчик, а у Питера Смита – один узелок, куда вошло все, что он накопил за долгие жизненные скитания.
Джейн и Рут канючили, что в школе будет скука смертная после таких удивительных приключений, но в конце концов смирились и уехали, снабженные корзинкой с пирожными и массой удивительных историй, которые никому нельзя рассказывать. Джейн вдруг прибежала назад.
– Мисс Фрина, Мэри Тэчелл просила меня передать вам, что она рассказала матери про все, что было написано в дневнике Алисии. До свидания, – добавила девочка, нежно поцеловала Фрину и снова убежала к автомобилю.
Последствия этого известия сказались через час, когда Дот и Фрина наряжали хихикающую Нину в одну из ее обновок – бледно-желтый костюм, который не подошел Дот.
– Звонит господин Воддингтон-Форсайт, мисс Фишер, – возвестил господин Батлер.
Фрина закусила губу.
– Мисс Фишер? Хочу поблагодарить вас за то, что разыскали мою дочь. Но теперь сбежал мой сын, оставив письмо с самыми ужасными обвинениями в адрес моей жены. Не возьметесь ли вы снова за поиски?
Фрина попыталась было найти подходящие слова, но не смогла и просто повесила трубку.
– Господин Батлер, если этот ужасный господин позвонит снова, скажите ему, что в настоящий момент я не берусь ни за какие дела. А в будущем, господин Батлер, для господина ВоддингтонФорсайта меня нет дома. Никогда.
Телефон снова зазвонил и, когда господин Батлер поднял трубку, Фрина оставила его одного.
С Воддингтон-Форсайтами покончено, их репутация уничтожена. Госпожа Тэчелл вряд ли удержится, чтобы не разболтать такую пикантную новость, подумала Фрина и вернулась, чтобы облачить Нину в зеленое дорожное платье от Шанель, одновременно руководя уничтожением в садовой печке ее революционного балахона.
Они стояли в дверях. Фрина вздохнула, поцеловала Нину и пожала руку Биллу Куперу. Затем она обернулась к Питеру; на нем был все тот же видавший виды костюм, в котором она увидела его в первый раз.
– Питер, а ты ничего не хочешь взять с собой?
– Воспоминания, – ответил он нежно. – Я буду помнить тебя всю жизнь.
Не сказав больше ни слова, он спустился по ступенькам; остальные последовали за ним. Путешественники разместились в большом автомобиле, и тот отправился в путь. Уехали, осознала Фрина, закрыв за ними дверь. Все ее гости разъехались. Ее изысканный прохладный дом опустел и снова сделался просторным.
Она подняла трубку и попросила соединить с университетом.
– Линдсей? – переспросила она, услышав молодой голос. – Это Фрина. Может, сходим куда-нибудь вечерком?
Телефонная трубка что-то промямлила в ответ.
– Ну, зубрить можно и в другое время.
На другом конце провода, похоже, признали ее правоту, но хотели что-то уточнить.
– Что стряслось? Я прошла сквозь огонь и смерть, старина Линдсей, и теперь хочу танцевать.
Примечания
1
Акт IV, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
2
Оуэн, Уилфред Эдвард Солтер (1893–1918) – английский поэт, чье творчество в сильнейшей степени повлияло на поэзию 1930-х годов. Погиб на войне за неделю до перемирия.
3
Перевод В. Бабенко.
4
Примерно 40 мм в диаметре.
5
Сечешь по-французски, парень? (фр.)
6
Еще бы! (букв.: Конечно, Огюст!) (фр.)
7
Не заливай! (букв.: Рассказывай, Шарль!) (фр.)
8
Моя мать в Риге (фр.).
9
Один из кораблей английской флотилии, которая в январе 1788 г. впервые причалила к австралийским берегам с целью основания новой колонии Великобритании.
10
Так называют яркое свечение, вызываемое накоплением электрического заряда во время грозы, которое часто появляется на мачтах и реях кораблей. Согласно легенде, святой Эльм умер на море во время сильного шторма. Перед смертью он обещал морякам, что непременно явится им и сообщит, суждено ли им спастись. Вскоре после этого на мачте появилось свечение, которое восприняли как явление святого.
11
Имеются в виду события 1910–1911 гг., когда латышская анархистская группа пыталась произвести экспроприацию в одном из ювелирных магазинов Лондона. Два связанных с этой группой анархиста позднее были подвергнуты осаде в доме на Сидни-стрит.
12
Улица в квартале Ист-Сайд в Лондоне. В 1910–1911 гг. здесь произошли крупные стычки полицейских с анархистами, многие из которых были русскими.
13
Акт II, сцена 1. Перевод Н. Рыковой.
14
Об этих приключениях Фрины Фишер читайте в романе Керри Гринвуд «Убийство в балларатском поезде».
15
«Девичья бригада» (Girl’s Brigade) – международная молодежная христианская организация; основана в 1893 г. в Ирландии. «Отряд Надежды» (Band of Hope) – христианская благотворительная организация, занимавшаяся религиозным воспитанием детей и юношества; основана в 1847 г. в Англии.
16
Возможно, автор умышленно смешивает двух видных государственных деятелей: сэра Эдриана Нокса (1863–1932) – судью, главу верховного суда Австралии и сэра Сэмюэла Гриффита (1845–1920) – юриста, автора австралийской конституции.
17
Нитхар(д)т Готхарт (Nithardt Gothardt) Матис, прозванный Грюневальдом (1475/80-1528), крупнейший немецкий художник конца XV-начала XVI в.
18
Литвинов, Максим Максимович (наст. фам. и имя Валлах Макс) (1876–1951) – государственный деятель. С 1918 г. член коллегии Наркоминдела, в 1921 г. полпред в Эстонии. С 1921 г. заместитель, в 1930–1939 гг. нарком иностранных дел СССР.
19
Мирный договор России с Латвией был подписан 11 августа 1920 г.
20
Жидкое пресное тесто, запекается под куском мяса на решетке и впитывает стекающий сок и растопленный жир.
21
Сэр Джордж Стивенсон Биби (1869–1942) – австралийский политик, судья и писатель. В 1926 г. он принял арбитражное решение о порядке работы в порту. Решение должно было вступить в силу 10 сентября 1928 г.
22
«Змова Роботнича» (Zmowa Robotnicza) – «Рабочий заговор», краковское отделение организации анархистов-махаевцев. Махаевщина – непримиримое рабочее движение, отличавшееся заговорщическим характером и экономическим террором; получило распространение в России, на Украине и в Польше в 1905–1907 гг. Основатель – Махайский Ян-Вацлав Константинович (1866/67-1926).
23
Так до 1920 г. называлась международная организация, которая сейчас носит название «Анархистский Черный Крест».
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

