Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке
Пожалуй, сейчас Мельбе моя откровенность могла не понравиться. – Вы для меня самая настоящая палочка-выручалочка! Без вас пришлось бы просто-напросто закрыть контору!
Меня так и подмывало пощупать нос – не вырос ли он от вранья, как в известной сказке.
Удивительное дело – столь неприкрытая лесть не произвела на Мельбу ни малейшего впечатления. В третий раз хрюкнув, она бросила трубку.
В машине я всю дорогу возносил самые горячие молитвы Господу, чтобы в ближайшее время никому не вздумалось мне позвонить.
Обитель покойного мистера Петерса оказалась очень скромным типовым домиком – белым с красными ставнями и крышей из темной черепицы. Соседний был точь-в-точь таким же – скромным, беленьким, с голубыми ставнями и крышей из темной черепицы.
Перед каждым – небольшая лужайка, и у каждого по застекленной веранде сбоку. Единственное, что отличало домики друг от друга, – помимо, разумеется, столь яркой индивидуальной черты, как разного цвета ставни, – была клумба, разбитая во дворе того дома, что когда-то принадлежал Рэю Петерсу. Клумба занимала чуть ли не весь двор и радовала взор россыпью оранжевых, красных и желтых хризантем. Только по краю высился частокол из гигантских оранжевых лилий.
В общем, издалека цветник выглядел восхитительно. Но когда я выбрался из джипа и подошел к соседнему домику, то со всей отчетливостью увидел прискорбную картину. И роскошные лилии, и разноцветные хризантемы – особенно хризантемы! – вынуждены были делить жизненное пространство с немалым количеством сорняков. А местами сорняки их и вовсе вытеснили.
На крылечке дома с голубыми ставнями в плетеном кресле сидела миниатюрная седовласая дама в розовом платье. До сих пор все ее внимание было сосредоточено на книге. Но стоило мне выбраться из машины, как дама отложила книгу, вскинула руку, загораживаясь ладонью от солнца, и воззрилась на меня сквозь очки.
Я узнал ее. Это была миссис Охфу. Само собой, настоящая фамилия звучала несколько иначе – миссис Оффут. Но и Элмо, и вообще вся наша школа звала ее миссис Охфу. За глаза, разумеется. В школьные годы это прозвище казалось нам весьма остроумным, но теперь я находил его дурацким. Впрочем, очень многие вещи, которые смешат нас в детстве, не выдерживают испытания временем. Полагаю, для вас это тоже не новость.
Кстати, о времени. Добрых четверть века минуло с тех пор, как Элмо учился в классе миссис Оффут… а она и тогда была уже, скажем так, не первой молодости. Помнится, Элмо не раз высказывал надежду, что когда-нибудь, вернувшись с ленча, обнаружит ее за столом бездыханной. Могу даже воспроизвести разглагольствования брата дословно: «Бац – и училке каюк».
Элмо явно ошибся в расчетах.
Приветствие я выкрикнул еще не дойдя до крыльца и хотел было представиться, в полной уверенности, что миссис Оффут меня не помнит. Я ведь у нее никогда не учился. Но седовласая дама меня перебила:
– Ты не брат ли Элмо Блевинса? Ты, кажется, шпион, да?
Вот вам еще одна отличительная особенность наших мест, с которой волей-неволей приходится мириться. Здесь тебя все знают. Кто-то перекинулся парой слов с тем, кто недавно встречался с другим, который, кажется, знаком с тобой. А может, и не знаком. Может, этот последний о тебе всего лишь слышал. Но информатор миссис Оффут – кто бы он ни был – сообщил ей ложные сведения.
Однако я человек вежливый. Поэтому улыбнулся.
– Верно, я брат Элмо… только не шпион, а частный детектив.
Моя престарелая – как пить дать, под девяносто! – собеседница убрала ладонь от лица и старательно подмигнула.
– По мне, хоть бы и детектив, – с лукавой улыбкой согласилась она. – Как скажешь. Знаю я вас, шпионов. Без конспирации не высморкаетесь.
Я решил не разубеждать ее. Старушка, видно, насмотрелась боевиков.
– Меня зовут Хаскелл Блевинс. И я хотел бы задать вам несколько вопросов.
Миссис Оффут в буквальном смысле на глазах покрылась краской. Щеки ее запылали от возбуждения.
– Правда?! – с энтузиазмом воскликнула она. После чего, зыркнув по сторонам, шепотом добавила: – Кто-то из моих соседей?
Признаться, она поставила меня в тупик.
– Кто?
– Да тот, за кем ты шпионишь! – Миссис Оффут снова покрутила головой. – Он что, предатель? Или иностранный агент? Говорят, они теперь повсюду! Живут себе среди обычных людей в таких вот небольших городках, как наш!
Прищуренный взгляд устремился куда-то вдаль, словно бдительная пенсионерка опасалась появления русских танков из-за ближайшего холма.
С болью в сердце я вынужден был ее разочаровать:
– Нет, мэм. Меня привела сюда не слежка.
Лицо миссис Оффут вытянулось.
– Но даже если бы я следил за кем-нибудь, – быстро добавил я, – то не имел бы права разглашать тайну.
Крошечное, с кулачок, личико вновь озарилось.
– Ах да, конечно! – с готовностью согласилась миссис Оффут. – Я все понимаю! Конфиденциальная информация.
Я торжественно кивнул, глядя ей прямо в глаза. С таким видом, словно поделился величайшим секретом. Что мне, в конце концов, трудно, что ли? Человеку так мало нужно для счастья…
Вот и миссис Оффут теперь лучилась радостью, только что в ладоши не захлопала от восторга. Я почувствовал себя героем.
Книжка, что лежала у нее на коленях, – «Шпион возникает из мрака», – была забыта, и миссис Оффут устремила на меня немигающий взгляд. Мол, я вся внимание. Клянусь, догадаться, о чем она думает, было легче легкого. «К чему тратить время на чей-то вымысел, если то же самое можно испытать в реальной жизни?»
Не прошло и пяти минут, как я уже знал, что зовут ее Беатрис Оффут, что она около двадцати лет на пенсии и что в последнее время очень увлеклась детективами. Кроме того, мне стало известно, что она овдовела в сорок с небольшим, вырастила двоих детей, а теперь у нее уже шестеро внуков и один правнук. И… ах да, между прочим… Рэй Петерс жил с ней по соседству целых восемь лет.
– Рэй был замечательным соседом! – воскликнула миссис Оффут.
К этому моменту я уже устроился в плетеном кресле напротив. Миссис Оффут, доложу я вам, получала от нашей беседы огромное удовольствие. Сухие сморщенные пальчики словоохотливой леди беспрестанно теребили кружевной воротничок.
Несмотря на теплый день, старая учительница была облачена в платье с глухим воротом и длинными рукавами. Из-под подола едва-едва высовывались кончики туфель. Насколько я помню, подобные наряды она носила и в школе. Одно из двух – либо миссис Оффут мерзлячка каких мало, либо же чопорность у нее в крови.
– Рэй всегда содержал двор в порядке, – продолжала она. – Не то что мои нынешние соседи.
Бросив презрительный взгляд в сторону домика с красными ставнями, миссис Оффут снова перешла на шепот:
– Во что только эта молодежь превратила его восхитительный цветник! Хорошо еще, Рэй не видит! Он бы просто умер!
Тут она, похоже, сообразила, что Рэй уже умер, потому, собственно, и лишен возможности видеть все это безобразие. На секунду умолкнув, миссис Оффут небрежно махнула ручкой:
– Ну, в общем… Ты понял, что я имела в виду.
Чего уж там не понять.
– Должно быть, нелегко вам пришлось, когда его не стало. Все-таки ближайший сосед…
Миссис Оффут радостно закивала:
– О да, это было ужасно! – В глазах ее плясали ликующие огоньки. – Это ведь я его нашла!
– Вы обнаружили тело мистера Петерса?
– Вроде того. Я как раз собрала последние кабачки, ну и решила угостить Рэя. Одинокий человек, вот я за ним приглядывала иногда… Словом, звоню к нему, стучу, а он все дверь не открывает. Я и вызвала полицию.
– Вот как?
Послышалось мне, что ли? Она же говорила, что обнаружила тело?
– Да-да! – с жаром подтвердила миссис Оффут. – А потом я увидела, как они увидели тело!
– Ну и ну! – Я изобразил на лице крайнюю степень потрясения.
Миссис Оффут наклонилась ко мне.
– А что, Рэй тоже был шпионом? – поинтересовалась она таинственным шепотом.
Я покачал головой. И ответил не менее таинственным шепотом:
– Мы склонны считать, что нет!
Лицо миссис Оффут горестно вытянулось. Она стала похожа на маленькую девчушку, до слез разочарованную рождественским подарком.
– Но вы же понимаете… – Я бросил взгляд в одну сторону. В другую. Пристально осмотрел пустынную улицу. – Если бы даже и был, я не мог бы об этом распространяться!
Мой маневр имел грандиозный успех. Миссис Оффут так и расцвела, так и засветилась, точно рождественская елка при возгласе «елочка, зажгись!».
– Какой ужас! – в полном восторге воскликнула она.
Я кивнул в знак согласия. Точнее не скажешь. Какой ужас.
– Скажите, миссис Оффут, а Рэй Петерс не упоминал при вас о миссис Терли?
Узловатые пальцы миссис Оффут слегка сжали мое плечо.
– Ну что за церемонии, – с улыбкой попеняла она. – Для тебя я Беатрис. – И кокетливо захлопала реденькими ресницами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Маккафферти - Гвоздь в пятке, относящееся к жанру Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


