Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)
– Вы серьезно? Вы действительно считаете, что Эйдан убил свою жену?
– Я не думаю, я это знаю. Что-то здесь не так. – Он вскочил и подошел к окну, глядя на улицу с задумчивым выражением. – Откуда нам начинать поиски? – произнес он вполголоса.
В это время Джон уже сел за ноутбук, чтобы посмотреть, что Интернет мог сказать об Эйдане Кроули. Больше всего информации предлагали сайты-сплетники, смакующие его связь к Кэролин Кули. Они пестрели фотографиями, которые делали предположения вполне правдоподобными: то Эйдан втирает крем от загара в спину Кэролин, то они сливаются в страстных объятиях на заднем сиденье такси, то вместе выходят из отеля.
– Похоже, у бедной Мелани были все основания для ревности, – пробормотал Джон. – Каков негодяй!
– Прошу прощения, джентльмены, – миссис Хадсон постучала в открытую дверь. – Мне неловко вас беспокоить, но у вас еще один посетитель, Люси Беннет. – И с этими словами она пригласила в гостиную приятную даму примерно одного с ними возраста.
Джон поспешно поднялся навстречу, чтобы приветствовать ее.
– Я Джон Уотсон, а вон тот человек, который не обращает на нас внимания, – Шерлок Холмс. Чем мы можем быть вам полезны?
– Рада знакомству с вами, Джон. Вам это может показаться странным, но я пришла сюда из-за Мелани Кроули.
Этого заявления оказалось достаточно, чтобы отвлечь Холмса от окна.
– Вы знаете, где находится Мелани Кроули? – спросил он.
– Возможно, – ответила Люси.
– Возможно? Вы можете либо знать об этом, либо не знать. Если вы собрались напрасно тратить мое время, прошу вас, уходите.
– Все не так просто. Как я уже сказала, возможно, мне известно, где она находится. Но вам придется проявить в этом вопросе некоторую гибкость.
– Я всегда гибок, – заносчиво произнес Холмс.
– Прошу вас, Люси, расскажите нам, что вы знаете, – счел за благо вмешаться Джон.
– Хорошо. Вчера вечером я смотрела новости и увидела репортаж о Мелани. По телевизору показали ее фотографию, и по непонятной мне причине я никак не могла выбросить ее из головы. Мне постоянно приходило на ум слово «Андершо», хотя я не имела ни малейшего представления о том, что это такое. В тот момент я не обратила на это внимания, но, когда попыталась уснуть, я кое-что увидела. – Она замолчала, будто не была уверена, стоило ей продолжать или нет.
Джон, кожей ощущая скептический настрой Шерлока, выразительно посмотрел на друга, призывая его к молчанию.
– Продолжайте, Люси. Что именно вы увидели? – мягко спросил он ее.
– Это место находится где-то за городом. Все выглядело так, будто я лежала под деревом и смотрела вверх. Я видела небо сквозь ветви и листья, а чуть дальше виднелось что-то похожее на башню. Такую старую, покосившуюся башню. Я не знаю, где это, но образ был таким четким, словно на фотографии. И все это время у меня в голове звучало слово «Андершо». На следующее утро я посмотрела, что такое «Андершо», в Интернете. Оказывается, так называется дом, который некогда принадлежал одному известному писателю. Он находится за пределами города. Сейчас он заброшен, и туда редко кто заходит.
– То есть вы хотите сказать, что Мелани похоронена где-то в том месте, которое вам было явлено в видении? – осведомился Холмс.
Люси посмотрела на него, вздернув подбородок.
– Я не просто хочу об этом сказать. Я знаю, что она там, – ответила она.
– Где я мог слышать подобное утверждение раньше? – пробормотал Джон.
Холмс рассмеялся:
– Так вы одна из ясновидящих? Какая прелесть!
– Я не ясновидящая! – голос Люси стал холоднее стали. – Я не понимаю, откуда я знаю некоторые вещи, но я их просто знаю. Я никому о них не рассказывала, потому что подозревала, что на мои слова отреагируют именно таким образом. И вопреки моим убеждениям, я все же решила рассказать о своем видении вам, и то только потому, что Эйдан Кроули объявил, что обратится к вам за помощью в поисках.
– И вы решили, что я поеду неизвестно куда, к каким-то руинам, ведомый одной лишь силой вашего воображения? – Шерлок теперь в открытую смеялся над ней.
– Вот вам и обещанная гибкость, – произнесла Люси, поднимаясь на ноги. – Ну что же, я сказала вам то, что должна была сказать, а дальше уже делайте с этим что хотите. Оставлю вас искать весомые зацепки, чтобы обосновывать на них научно доказуемые теории. Кстати, как, много уже нашли?
– Люси… – Джон встрял в разговор, пока Шерлок не ответил на колкость, но она лишь покачала головой.
– Не стоит беспокоиться. Я найду дорогу к двери. – С этими словами она пошла к выходу, но на полпути вернулась обратно. – Да, кстати, Андершо расположен неподалеку от деревни, где выросла Мелани. Это я уже прочитала в Интернете, чтобы вы не подумали, что мне это тоже приснилось. – После этих слов она окончательно повернулась и пошла к лестнице, но Шерлок ее догнал.
– Откуда мне знать, что вы это не придумали? – спросил он ее.
Она спокойно ответила на его взгляд:
– Откуда вам знать, вдруг я говорю правду?
Если дорога, ведущая к Андершо, отражала состояние, в котором находился дом, то дело было плохо. Ямы и сучья сделали проезд по ней почти невозможным, и Джону потребовалось все его мастерство, чтобы проложить по ней путь. Все пассажиры с облегчением восприняли окончание поездки.
– Как жаль, что здесь все рушится, – тихо сказала Люси, глядя на осыпающиеся стены. – Этот дом раньше был очень красивым.
Она стала рассматривать деревья, окружавшие дом, пока одно из них не привлекло ее внимание. Она долго и пристально смотрела на него, прежде чем решилась подойти. Холмс и Уотсон шли за ней на некотором удалении. Поравнявшись с ней, они заметили, что она смотрит на видневшуюся неподалеку обветшалую башню.
– Вот, – сказала она. – Это здесь. Она здесь.
Джон и Шерлок осмотрели землю под деревом. Они знали, что именно им следует искать, поэтому им было несложно разглядеть явную возвышенность, покрытую травой, отличавшейся по цвету от росшей неподалеку. Они переглянулись, и Джон достал телефон и позвонил Лестрейду.
Джону не хотелось, чтобы Люси видела, как криминалисты эксгумируют тело, лежащее в импровизированной могиле, поэтому он оставил Шерлока с Лестрейдом и его помощниками, а сам отвез ее в соседнюю деревушку, в паб, где они сняли комнаты для ночевки. Джон разыскал уютный столик возле камина и заказал бокал вина для Люси и пиво для себя. Сделав заказ, он сел за стол и посмотрел на нее.
– Как вы? – спросил он.
– В порядке, – ответила она со слабой улыбкой и пригубила вино. Затем посмотрела на него. – А вы?
Джон ответил такой же улыбкой:
– Я… немного смущен, признаюсь. Шерлок может посмотреть на человека и за минуту сказать о нем все, что только можно о нем узнать, но он делает это на основании наблюдений, подмечая детали и анализируя. Но здесь дело обстоит совсем иначе. Вам правда приснилось именно это место?
– Да, именно это место, – подтвердила она. – Не волнуйтесь, подобные вещи происходят совсем не часто. И я впервые вижу что-то, имеющее отношение к пропавшему человеку. Я это имела в виду, когда говорила, что я не экстрасенс. Я не могу делать этого по заказу. Иногда я просто знаю о чем-то, иначе мне это не объяснить.
Джон кивнул. Он видел по ее лицу, как она напряжена, поэтому решил сменить тему и поговорить о чем-нибудь приятном, и вскоре они так увлеклись беседой, что забыли о времени, пока к ним за столик не подсел Шерлок.
– Они нашли тело, – начал он. – Им понадобится произвести анализ ДНК, чтобы получить окончательное подтверждение, но на теле был медальон с надписью «Мелани от Эйдана». – Он взглянул на Люси и отвел глаза.
Джон видел, что его друг пребывает в том же, если не в большем смятении, в котором не так давно был он сам. Холмс не доверял ничему, что нельзя было проверить, измерить или доказать. Даже творя настоящие чудеса с применением дедуктивного метода, он всегда подкреплял свои теории уликами. Ему было очень сложно принять тот факт, что к могиле Мелани его привели видение и интуиция.
– Да, и Лестрейд хотел знать, что мы там делали, – продолжил Холмс. – Я сказал ему, что Люси ваша пассия, Уотсон, и вы приехали сюда, чтобы отдохнуть на природе.
– А вы, значит, присоединились к нам по чистой случайности? – не веря своим ушам, спросил Джон.
– Но Лестрейд же не усмотрел в этом ничего предосудительного!
– Конечно, с чего бы ему это делать, – пробормотал Уотсон. – Надеюсь, вы не против, Люси.
– Нет, если вас самого это не смущает, – ответила она с улыбкой.
– Я сказал инспектору, что мы поехали взглянуть на Андершо, – сказал Холмс, – и наткнулись на могилу, просто прогуливаясь по окрестностям.
– Прекрасная идея, мистер Холмс. Если инспектор хоть немного похож на вас, моей истории он бы не поверил, – сказала Люси.
– Не поверил бы. Мало того, он забрал бы вас в участок для допроса.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник), относящееся к жанру Иностранный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


