Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович
Я сунул мальчику в руку купюру, но орден не взял. Паренек юркнул в толпу, убегая от обидчика. Мария принялась торговаться с женщиной за три банки фасоли и маленький пакетик сахара. Когда она закончила, наполовину заполнив рюкзак, мы направились к трамвайной остановке. Никто из нас не проронил ни слова.
Уже в трамвае спустя пару минут поездки я заметил в окне навес уличного кафе, неожиданно симпатичного, и предложил Марии перекусить со мной за компанию.
– Я не позавтракал и теперь проголодался.
– Вы и так слишком добры ко мне.
– Прошу вас, мне надоело есть в одиночестве.
Мы вышли на следующей остановке и вернулись к кафе. Там половину столиков заняли солдаты, в основном британцы и русские, многих сопровождали девушки. Обстановка была спокойной, а меню на удивление богатым, словно дефицит продуктов существовал где-то далеко, в другом мире. Я вспомнил рынок всего в двух милях отсюда и лица торговцев с покупателями.
Когда мы сделали заказ, Мария сказала:
– Может, зря я вам это говорю, но я впервые в кафе после окончания войны. Посмотрите на этих дам, как они одеты! А я похожа на чучело. Прошу вас, спрячьте рюкзак под стол.
– Вы очень мило выглядите. Меня пару раз приглашали в клуб в Целендорфе, но там я чувствовал себя неуютно. Все говорили только о войне, и мне стало стыдно, что я не пошел служить.
– Почему?
– Что «почему»?
– Почему не пошли?
– Учился в колледже.
– Сколько вам лет?
– Двадцать четыре.
– Вы правильно сделали, что не подались в армию. Слишком много молодых людей погибло ни за что. У вас есть братья или сестры?
– Была младшая сестра Анна. Она умерла в пять лет.
– Простите. Я не хотела…
– Ничего страшного. Много времени прошло.
Официант принес нам вино и закуски. Мария явно умирала с голоду, однако старалась есть неспешно. В этой обстановке она выглядела иначе: не такой злой, не такой испуганной, не такой печальной. Когда подали основное блюдо, моя спутница почти не притронулась к своему. Я спросил, нравится ли ей еда, но она уклонилась от ответа и пересказала рецепт того, что выбрал из меню я, – типичный образец прусской кухни, щедро сдобренный уксусом и сахаром. Подошел официант, чтобы узнать, всем ли мы довольны, и Мария попросила завернуть ей почти нетронутое блюдо с собой. Тогда я понял, что она приберегла его для Лизы.
Заморосил дождь, и прохожие пораскрывали зонтики. На террасе появилась пожилая цветочница и стала ходить от одного столика к другому. Голубоглазый советский офицер с юным лицом и увешанной медалями грудью выкупил все гвоздики, а затем раздал по одной каждой женщине в кафе, всякий раз отвешивая галантный поклон. Когда он подошел к нашему столику, Мария побледнела, однако приняла цветок и положила на скатерть.
Мы оба закурили.
– Позвольте поинтересоваться, как умер ваш муж? – спросил я.
– Его звали Рюдигер, – начала она. – Он погиб в Бельгии, при наступлении в Арденнах, в декабре сорок четвертого. Шесть месяцев спустя война закончилась. Мне не сказали, как все произошло, только что смерть была быстрой, хотя так всегда говорят ближайшим родственникам. Я пыталась разыскать его сослуживцев, но они либо погибли, либо находятся в плену в Германии или где-то еще. Мы прожили вместе всего десять месяцев, прежде чем его отправили на фронт, а после почти не виделись: только пять раз, и то всего на неделю или две. Ему было двадцать пять, когда мы поженились, и тридцать, когда он скончался. Иногда я задумываюсь, знала ли мужа вообще. Он прекрасно играл на скрипке.
– Как вы думаете, что будет дальше?
– В каком смысле?
– В смысле – с этой страной, с народом. Здесь так много злобы, так много мучений, столько людей потеряли близких и все имущество. Не представляю, как они смогут вернуться к нормальной жизни.
Мария пожала плечами:
– Пожалуй, вернуть все на круги своя невозможно, но в этом вся суть. Вы либо двигаетесь дальше и приспосабливаетесь, либо застреваете в прошлом и погибаете, как рыба, примерзшая ко льду. Я уже привыкла жить сегодняшним днем, и единственное, о чем думаю, – это как накормить Лизу завтра.
Я оплатил счет и, уходя, заметил, что Мария оставила на столе подаренную русским офицером гвоздику.
– Ваш цветок…
– Ничего.
Когда мы вернулись к ее дому, на крыльце сидела странная женщина средних лет. Голову с седыми сальными волосами покрывала своеобразная военная фуражка, а слишком большое шерстяное пальто, первоначальный цвет которого теперь не поддавался определению, было подпоясано веревкой.
Женщина оторопело взглянула на нас и воскликнула:
– Нам нужно обсудить Ингу! Она больна! Ты должна помочь!
– Мне сейчас некогда, Хельга, – отмахнулась Мария.
Женщина нахмурилась:
– Нам нужно поговорить, немедленно!
Мария пропустила ее слова мимо ушей, открыла дверь и жестом пригласила меня войти. В коридоре я спросил о незваной гостье.
– Она приехала этим летом, даже не знаю откуда, – объяснила Мария, унося рюкзак на кухню. – Называет себя Хельгой. Похоже, ее дочь Инга погибла во время бомбежки, и она сошла с ума. Сейчас живет где-то на этой улице.
– Послушайте, мне нужно проявить несколько фотографий. Вы не знаете, где найти фотолабораторию?
– Вообще-то, знаю. На Шарлоттенштрассе, прямо напротив парка, там есть аптека с проявочной.
– Понял, спасибо.
Я помог ей расставить продукты по полкам и вышел на улицу.
Женщина в фуражке исчезла. Когда я прощался, Мария спросила, увидимся ли мы вновь.
– Не знаю. Вероятно, я уеду примерно через две недели.
– Спасибо вам за все, Джейкоб.
– Берегите себя.
Вернув велосипед соседу, я поднялся к себе и обнаружил подсунутую под дверь записку: Белфорд приглашал меня в девять часов вечера на встречу в клубе под названием «Феминина» в округе Митте. Он располагался недалеко от границы русского и американского секторов. Сунув приглашение в карман, я выкурил сигарету и отправился на поиски Шарлоттенштрассе.
Найти аптеку оказалось делом немудреным, поскольку она находилась на первом этаже единственного уцелевшего здания на этой стороне улицы и имела большую витрину. Пожилой аптекарь в белом халате подтвердил, что может проявить мои фотографии.
Я отдал ему свой «Кодак» с пленкой внутри, и он взвесил его на ладони.
– Отличный аппарат, – оценил он и указал на заднюю часть магазина. – Могу продать вам еще лучше по весьма выгодной цене.
– Спасибо, но мой меня полностью устраивает, – ответил я. – Осторожнее с пленкой. Она важная.
– Разумеется. Вы ведь не из Берлина? У вас акцент.
– Я американец. Журналист.
В его поведении появилась едва заметная сдержанность.
– Никогда бы не догадался. Десяти сигарет будет достаточно. Мне приходится покупать растворы и бумагу на черном рынке.
Я отсчитал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


