Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович
Инспектор появился ровно через десять минут и придвинул к моему месту стул. Отклонив предложение выпить, положил на стол синюю папку.
– В этом районе числятся пропавшими две девушки, подходящие под ваше описание. Я покажу вам их фотографии. Пожалуйста, посмотрите внимательно.
Он протянул мне два маленьких снимка, и я изучил каждый по очереди.
– Нет, ни одна не похожа.
– Точно?
– Совершенно точно. Она была моложе. И, как я уже упоминал, с родинкой на правой щеке.
Бауэр вернул фотографии в папку.
– Что ж. Сейчас я покажу вам еще одну. О пропаже этой девушки вчера днем заявила французская военная администрация Большого Берлина. Штаб-квартира французов находится в районе Фронау. Он не в нашей юрисдикции, но о пропавшей сообщили сюда, поскольку она проживала в Кройцберге. В понедельник утром девушка не явилась на работу, а соседка по квартире утверждает, что не видела ее с пятницы, поэтому в итоге завели дело.
Он показал мне снимок, и я сразу узнал девушку, хотя на фотографии у нее были короче волосы, а лицо, смотревшее в камеру, разительно отличалось от маски боли и ужаса, увиденной мной в тот роковой вечер.
– Да, это она. Точно! Видите вот тут родинку? Это она.
– Вы уверены, герр Хубер? Было поздно и, вероятно, темно.
Я едва не выпалил о сделанных мною фотографиях, однако они все еще находились в проявочной.
– Инспектор, – вернув снимок, начал я, – понимаю ваше недоверие, но у меня нет сомнений: той ночью я видел тело этой девушки, и я готов подтвердить свои слова официально. Как ее зовут?
Бауэр убрал фотографию в папку, затем достал из кармана блокнот и начал листать странички.
– Амалия Шульц, двадцать один год. Как я и сказал, она работает во французской военной администрации – машинисткой, в отделе подполковника Анри Мориса Жозефа Дюплесси. Мы уже допросили женщину, которая с ней живет.
– У нее есть родители или другие родственники?
– Она не местная. Приехала из Штутгарта два года назад, чтобы ухаживать за больной тетей со стороны отца. Несколько месяцев спустя ее родителей и сестру арестовали и отправили в Дахау. Никто из них не выжил.
– За что их арестовали?
– Я не располагаю точными сведениями о причинах ареста. Могу предположить, что они укрывали беглеца или что-то в этом роде. Тетя фройляйн Шульц умерла в августе, и девушка решила остаться в городе, поскольку нашла работу машинистки. Она сдавала вторую спальню в доме женщине из того же отдела. Как я уже говорил, в последний раз Шульц видели, когда она уходила с работы в пятницу, около шести часов вечера.
– Она была совершенно голой и, верно, преодолела босиком довольно большое расстояние, прежде чем ее убили.
Бауэр достал из кармана ручку и набросал что-то в блокноте, затем пододвинул ко мне: на листке была примерная схема Берлина, расчерченная на четыре сектора союзников.
– Место работы Шульц здесь, во французском секторе, – начал он. – По словам коллег, она ушла примерно в шесть. Итак, если она отправилась в Кройцберг на велосипеде и выбрала кратчайший маршрут, то должна была въехать в советский сектор вот тут, а затем здесь – в американский. На дорогу ушло бы не меньше часа. Однако вы нашли ее тело тут, примерно в половине одиннадцатого, спустя четыре часа.
– Американскую границу она пересекла босиком, а значит, велосипеда у нее больше не было, и, скорее всего, к тому времени она уже довольно долго шла.
– Возможно.
– Вы сказали, что ее соседка работает в том же отделе. Почему они не ушли вместе?
– Хороший вопрос. Однако теперь, герр Хубер, раз уж мы оба здесь, я хотел бы поговорить о вас, если не возражаете.
– Зовите меня Джейкобом. Что вы хотите знать?
– Я обратил внимание, что вы то и дело поглядываете на часы. Привычка такая или вы куда-то спешите?
– В самом деле? Даже не замечал.
– Я вас об этом спрашиваю, потому что вы очень точно помните, во сколько тот пьяница написал на витрине адрес.
– Да. Было десять часов и четыре минуты.
– Что вы там делали в столь позднее время?
– Как я уже сказал, ждал американского офицера, у которого мне необходимо взять интервью.
– Во сколько вы должны были с ним увидеться?
– В девять часов. Он так и не явился, но я решил подождать.
– Это он предложил место встречи?
– Да.
– Как его зовут?
– Белфорд. Майор Глен Белфорд. Почему вы спрашиваете?
– Чтобы установить хронологию. Вероятно, вы обнаружили тело, скажем, в двадцать минут одиннадцатого.
– Да, именно так. После того как я покинул кафе, ушло минут пятнадцать на то, чтобы найти нужный адрес.
– Ясно. Также вы упомянули, что девочка, Лиза, видела тело внизу часом ранее, то есть в девять – девять тридцать.
– Так она сказала. У нее на столе есть часы, я их помню, только не уверен, что девочка умеет определять время. Ей всего пять.
– И еще кое-что: вы отправились по адресу сразу же после того, как пьяница пальцем написал его на витрине.
– Все верно.
– Почему же вы ввязались в эту историю, а не продолжили ждать майора, с которым должны были встретиться в кафе?
– Я решил, что он играет со мной в кошки-мышки.
– В кошки-мышки? Как вас понимать?
– Сперва я подумал, что кто-то, возможно Белфорд, послал этого парня написать адрес специально для меня.
– Но он был не для вас?
– Наверняка нет. Скорее всего, случайное стечение обстоятельств.
– Или же этот пьяница знал, кто вы такой. Знал, что вы журналист, и нашел способ сообщить об убийстве обходным путем, не обращаясь к вам лично.
– Не думаю. Он походил на настоящего бродягу. Кроме того, здесь я стараюсь не привлекать к себе внимания.
Инспектор убрал блокнот с ручкой в карман и наклонился ко мне через стол.
– Герр Хубер, в вашей стране у вас когда-нибудь были неприятности с полицией?
– Какого рода неприятности?
– Всякого рода. Вы меня понимаете.
– Нет, не было. Почему вы спрашиваете?
– Появившийся из ниоткуда пьяница пишет пальцем адрес на грязном стекле витрины. Не раздумывая ни мгновения, вы направляетесь туда, и вот те раз! – находите тело девушки, убитой часом ранее. Более того, этот самый пьянчуга шатается по улицам во время комендантского часа, каким-то чудом не попадаясь полицейским и военным патрулям. Вы журналист, герр Хубер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


