Шарлатанка - Аманда Скенандор
Мужчина не стал пытать ее вопросами и сказал, сколько еще кварталов идти, напомнив, что нельзя бродить после заката.
Сумерки уже настали, но она не сказала ему об этом, только поблагодарила и тронулась в путь.
Пройдя квартал, она заметила мужчину, который копался в груде обломков. Тусия поспешила к нему, чтобы помочь, подумав, что он пытается достать кого-то. Мужчина замер, услышав шаги, быстро сунул что-то в карман, выпрямился и обернулся. Тусия вскрикнула.
Хьюи!
Глава 48
Замешательство на лице Хьюи сменила улыбка.
– Тусия, вот сюрприз.
– Где Тоби?
Тусия огляделась, но не увидела сына. Боже, вдруг Хьюи его пытался откопать? Тусия уронила сумку и упала на колени. Она сдвинула тяжелые доски и начала разгребать сырые клочки ткани и обломки кровельной дранки.
– Помоги же! – крикнула она.
Хьюи не двинулся с места.
– Помоги, мы должны спасти его!
Она поцарапалась об осколки стекла и о щепки, но ей было все равно. Она отбросила жестянки, мокрую газету и тапок в коросте из грязи, подняла кусок дерева, и увидела лицо, вспухшее, обескровленное. Лицо женщины.
– Не Тоби, – пробормотала она, вздохнув с облегчением. Но ее захлестнул новый прилив страха. Если это не Тоби, то где же он?
– Где мой сын? – крикнула она.
– О чем ты? Он не со мной.
– Разве ты не увел его в день, когда начался ураган?
– Да с какой стати мне это делать?
Чтобы манипулировать ею. Напугать ее. Напомнить, что ей есть что терять.
Тусия встала и даже не стала отряхивать грязь с подола. Надо идти дальше. Продолжать поиски. Но куда? Тоби не было ни в пансионе, ни в музее, ни на берегу, ни в конюшне с Лоуренсом, ни с Хьюи. Он просто… ушел куда-то. А значит, он может быть где угодно.
Где угодно среди этого хаоса.
Она снова упала на колени без сил и заплакала. Все эти тела, заваленные обломками, выброшенные в море, погребенные в песке – и любое из них могло быть телом Тоби.
Тусия утерла глаза и попыталась встать; ноги дрожали, но все же держали. Она не могла позволить себе сдаться, пока не узнает наверняка. Тусия схватила саквояж и обернулась к Хьюи.
– Мы должны найти его. Ты должен мне помочь.
– Ты видела Тоби последний раз до урагана? – Он посмотрел на нее молча, потом протянул руку и погладил по щеке.
Тусия вспыхнула и отпрянула.
– Дорогуша, я сожалею, но твой сын мертв.
Эти слова, произнесенные вслух, оказались хуже удара.
– Нет.
Он развел руками.
– Погляди вокруг. Ну как такой мальчик мог бы выжить здесь в одиночку?
Тусия бросилась прочь, но Хьюи схватил ее за руку, и это прикосновение уже не было нежным.
– Куда это ты собралась?
– Я найду его.
– Прекрати, ты должна внять голосу разума.
Тусия высвободилась.
– Значит, я найду его без твоей помощи. Возвращайся к своим делам, чем бы ты там ни занимался.
Но что же он, собственно, делал? Тусия посмотрела на тело. Сейчас ей было видно не только лицо женщины, в суете она не заметила жесткую, пурпурную руку, торчавшую из обломков. Два пальца на ней были отрублены.
– Это ты сделал? – она указала Хьюи на руку женщины.
– Похоже, ей-то они больше не нужны.
– Пальцы?
– Кольца.
Тусия попятилась, споткнулась о деревяшку и взмахнула руками, чтобы не упасть.
– Ты обираешь покойников?
– Ураган все забрал у нас, Тусия. Музей, фургоны, деньги, которые я скопил.
И кое-что еще. Тусия видела это по глянцевому блеску его потных висков, по слезящимся глазам с расширенными зрачками. Он остался без опиума. Неудивительно, что он выглядит полубезумным. Хьюи вдруг сделал шаг вперед и схватил ее за плечи.
– Все! А так мы вернем это, – он отпустил ее и зашагал из стороны в сторону. – Да-да, отлично. Вдвоем мы найдем вдвое больше золота. Ты можешь сторожить, пока я…
– Я не стану тебе помогать, Хьюи.
– Все еще цепляешься за своего сына-идиота, да?
– Он не идиот. И даже если бы он не пропал, я бы не стала помогать тебе воровать.
– Да ты месяцами это делала, просто другим способом.
– С меня хватит. Никакой больше мадам Забелль и никаких консультаций.
– А как насчет сделки? Я помогу тебе искать Тоби, а ты поможешь мне искать драгоценности?
Тусия покачала головой.
– С меня хватит твоих сделок.
Она пошла прочь, собираясь с духом на случай, если Хьюи набросится на нее. Но он лишь рассмеялся.
– Ты думаешь, что сможешь скрыться от меня? И что ты будешь делать? Ты никудышный врач. Ты никудышная работница. Ты никудышная любовница. Ведь ты же сама не веришь, что нужна Дарлу?
Тусия не останавливалась. Все, что он говорит, – ложь, и она сыта ею по горло.
– И мать ты никудышная.
Ноги Тусии сами собой остановились. Грудь стиснуло.
Хьюи снова засмеялся и побрел к ней.
– А ты подумай, как парнишке было страшно. Ветер, дождь, вода, а матери рядом нет.
– Прекрати!
– Как думаешь, он умер медленно, под обломками? Или его утащило течением и он утонул?
Тусия бросила саквояж и зажала уши, не желая оборачиваться и не в силах уйти. Она слышала приглушенный хруст шагов Хьюи, и вот он подошел так близко, что его дыхание защекотало ей шею. С тошнотворной нежностью он взял ее за запястья и отнял руки от ушей.
– Без Тоби ты ничто. Ты ничто.
У Тусии вырвался всхлип.
Хьюи прав. У нее нет дома. Нет денег. А без Тоби нет и причины волноваться об этом.
– Тихо, тихо, – сказал он. – Хватит плакать. Подними сумку, и мы пойдем. Нельзя, чтобы нас видели долго на одном месте.
Тусия наклонилась и взяла саквояж. Ей стала нравиться его тяжесть. Ощущение кожаных ручек в ладони. Чувство цели, которое он дарил ей, когда все остальное выходило из-под контроля.
– Идем.
Тусия сжала ручки сумки. Пусть у нее ничего нет, но это не значит, что она ничто. В конце концов, она спасла жизнь Фанни. По крайней мере, сделала все, что было в ее силах. И не для того, чтобы она, Кэл, Лоуренс и Дарл снова вернулись в лапы Хьюи. С нее хватит таких, как он.
– Я сказал, идем!
Тусия развернулась и ударила его саквояжем по голове. Когда он упал на землю, она набрала полную грудь воздуха и закричала:
– Мародер!
Глава 49
– Мародер! – закричала Тусия снова, надеясь, что группа дружинников, которых встретила ранее, услышит ее.
Глаза Хьюи


