Чернила и огонь - Бенито Олмо
– А как дела с Олегом?
Она спросила это, так плохо изображая наивность, что это граничило с абсурдом. Я догадывалась, что она хочет от меня услышать, поэтому избегала любых комментариев, которые могли бы направить разговор в это русло.
– Он в жутком состоянии. Принимает все близко к сердцу. Создается впечатление, что у него какая-то личная обида на этого Стратоса.
– Ну, может, он хочет отомстить за то, что тот сделал с Себастьяном.
Хотя эта мысль и не приходила мне в голову, я в этом сомневалась. Олег с его безобидной, мышиной внешностью совсем не напоминал ангела-мстителя. Впрочем, судя по тому, что я наблюдала в течение всего дня, его истинная сущность могла проявиться, когда мы приблизились к Хербсту.
– Не сбрасывай его слишком быстро со счетов, – настаивала Марла. – Говорю тебе, ты о нем ничего не знаешь.
– Надо над этим подумать.
– Если тебе что-нибудь понадобится – свистни.
Поблагодарив ее, я положилась.
В этот момент я вдруг осознала, что понятия не имею, где нахожусь. Я настолько увлеклась беседой с Марлой, что даже не заметила, в какую сторону шагала.
Я дошла до чего-то вроде набережной, окруженной садами и тянувшейся вдоль бухты. Она заставила меня вспомнить слова Олега: «Говорят, что в Кадисе все улицы ведут к морю». Скрученные ветви гигантского фикуса принимали фантастические формы и перекрещивались, словно вырастали из самых недр города. На другой стороне залива виднелись огни соседнего городка. Может быть, это был Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария?
Здесь было приятно находиться.
Я какое-то время шла вперед. В определенный момент зелень садов закончилась, и дорожка поднялась на древнюю каменную стену. Я обогнула несколько сторожевых башен и устрашающих пушек, нацеленных на противоположную сторону бухты. Должно быть, это был оборонительный пояс, который веками окружал город и делал его неприступным. Неудивительно, что с точки зрения географии Кадис занимал наиболее выгодное положение. В прошлом корабли, прибывавшие из Ост-Индии и нагруженные золотом, специями и другими диковинками, были вынуждены заходить туда либо в качестве конечного пункта назначения, либо для того, чтобы продолжить свой путь в Европу через Гибралтарский пролив.
Я остановилась, чтобы полюбоваться пейзажем. Одинокий маяк, возвышавшийся посреди залива, излучал тусклые вспышки, а внизу волны лениво бились о берег. Шум моря убаюкивающе действовал на мои уши, не привыкшие к подобным мелодиям. Опершись о каменную балюстраду, я закрыла глаза и задумалась о череде событий, благодаря которой оказалась здесь.
Через несколько мгновений я резко их распахнула. Не знаю, почему я это сделала, но у меня вдруг возникло странное чувство, что-то вроде неуверенности. Вокруг меня ничего не поменялось, и я понимала, что причина этого ощущения крылась внутри, а не снаружи: я не могла себе позволить ни на что отвлекаться. Дело, в которое я была вовлечена, уже стоило жизней нескольким людям, и последний из них умер всего день назад. К тому же я находилась одна, ночью, в незнакомом городе. Если я сейчас расслаблюсь, то заблужусь.
И тут я увидела его.
Это был высокий мужчина, одетый в толстое пальто по колено, шерстяную шапку и шарф, закрывающий лицо. Все – темных цветов. Он находился метрах в двадцати от меня, но быстро приближался, убрав руки в карманы.
В его внешности не было ничего, что привлекало бы внимание, и именно это вызвало у меня подозрения, поэтому я не стала поворачиваться к нему спиной, продолжая наблюдать, как он идет в мою сторону, пока наконец не поняла, что же именно было не так и почему эта сцена вызывала диссонанс, который невозможно было не заметить.
Дело в том, что было не так холодно.
Температура на улице была приятной и никак не могла оправдать наличие пальто, вязаной шапки и шарфа, которых этот тип прятал лицо. Я довольно быстро догадалась, что все эти аксессуары не защищали его от непогоды, а помогали ему остаться инкогнито.
В этот момент, словно заметив мои опасения, мужчина взглянул прямо на меня, и я поняла: он пришел за мной.
Он знал, что его разоблачили, но, похоже, не слишком переживал по этому поводу. К этому моменту нас разделяло всего несколько метров. В моей голове вихрем пронеслось несколько мыслей, но одна из них вытеснила все остальные: этот мужчина убил Хуана Мануэля, который уже готов был его раскрыть, а теперь собирался завершить свое дело, прикончив и меня.
Меня затрясло, но я, как могла, скрывала дрожь, перебирая в голове все доступные пути к отступлению, которых у меня было не так уж много. Убегать бесполезно, потому что мое физическое состояние было настолько плачевным, что я не могла долго и быстро бежать. К тому же этот мужчина, похоже, был в прекрасной форме, а благодаря своим длинным ногам догнал бы меня всего за пару прыжков.
Мне ничего не оставалось, кроме как встретиться с ним лицом к лицу, что, в общем, тоже не вселяло в меня надежды. И все равно это было бы лучше, чем позволить себя поймать, не оказав никакого сопротивления.
– Здравствуй, Стратос.
Мужчина резко остановился. Я заметила, как блеснули его глаза в узкой щели между шапкой и шарфом, когда он услышал, как я произнесла это имя. Мои худшие опасения подтвердились: это был он, сомнений быть не могло. Тот, кто убил Хуана Мануэля, Марселя Дюбуа, Энри Каминского и, вполне возможно, еще и Себастьяна Финстервальдера.
«И бог знает кого еще», – как всегда не вовремя, напомнил мне мой мозг.
Поколебавшись, мужчина вытащил руки из карманов и слегка отвел их от тела, словно к чему-то готовясь.
– Здравствуй, Грета.
Хотя шарф и приглушал его голос, то, что он имел в виду, долетело до меня громко и четко: он знал, кто я, знал, что я шла по его следу, и не даст мне сбежать. А еще мне показалось, что он прятал под шарфом улыбку, впрочем, возможно, это было не более чем плодом моего больного воображения.
Меня охватило странное чувство: что-то вроде затишья перед бурей, которому я не могла найти никакого объяснения. То, что я понимала, кем был этот парень и что он собирался со мной сделать, не только не внушало мне страха, но даже заставляло почувствовать себя в безопасности. В каком-то смысле для меня даже было облегчением осознавать, что мой конец так близок и что я ничего не могу поделать, чтобы его предотвратить. Казалось, теперь я наконец-то смогу расслабиться.
– Я знаю, кто ты, – утверждать произнесла я.
Думаю, он удивился не меньше, чем я, заметив, что мой
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чернила и огонь - Бенито Олмо, относящееся к жанру Детектив / Крутой детектив / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


