Последний кайдан - Элла Чак
– Готово! – воскликнула она и подняла взгляд. – Теперь нужно полить водой!
Но я отвлекла её:
– Смотри! Что это за птицы? Может, тэнгу?
Дочка повернула голову в ту сторону, куда я указала рукой. Воспользовавшись её любопытством, я быстро чиркнула перочинным ножиком по пальцу и позволила нескольким каплям крови упасть на землю. Это была клятва рода – древняя клятва самураев, исполнивших свой долг перед жизнью.
– Никаких птиц там нет! – сказала Нацуми, нахмурившись.
– Значит, показалось, – ответила я с лёгкой улыбкой.
Я взяла её за руку, и мы отошли подальше от места посадки.
– Мама, а когда вырастет дерево? – спросила она, глядя на меня снизу вверх своими сияющими глазами.
– Скоро, родная, – ответила я мягко. – Посаженное с любовью растёт быстрее времени.
Я подняла её на руки, и она обвила меня своими тонкими ножками, прижавшись подбородком к моему плечу. Мы направились в сторону железнодорожной станции.
– Мама! Лепестки! Они летят! – вдруг закричала Нацуми с восторгом в голосе.
Я не обернулась, но знала: чудо свершилось. Там, где мы оставили огарок свечи и капли крови, расцвела роща «босоногих сакур». Их цветы были не розовыми – они сияли глубоким синим светом, словно отражение звёздного неба. Это было место покоя и света для пятерых самураев, которые исполнили свой долг до конца.
Я улыбалась, уходя всё дальше и дальше, слыша вой оками и хлопанье крыльев тэнгу. Жизнь продолжится: в этом круге жизни или в ином, мы обязательно встретимся с теми, кого любим. С теми, кто защищает нас, пока мы помним о них и чтим свой долг перед прошлым и будущим.
За спиной поднимались к небу сотни синих лепестков, кружась в танце ветра и свете луны. Их отражение мерцало в глазах Нацуми – моей босоногой девочки с теплом огня внутри её живого человеческого сердца.
Notes
1
Кайданы – народные японские страшилки о встрече со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами…
2
Ёкаи – нечисть в японской мифологии.
3
Цукумогами – предмет, достигший возраста более 100 лет и получивший душу и способности.
4
То́рии – П-образные ворота без створок в синтоистском святилище.
5
Тиндзю-но мори – божества из святых рощ, которые охраняют местные земли.
6
1 ри – примерно 4 км, 300 ри – примерно 1200 км.
7
Скользящие двери-перегородки из рисовой бумаги.
8
1 бу – 3,03 мм.
9
1 сяку – 30,3 см.
10
Маты, которые кладут в традиционных японских домах в качестве напольного покрытия. В Японии размером татами измеряют площадь жилья. 1 татами – 1,62 кв. м.
11
Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
12
Тэнгу – ёкай, представляемый в образе человекоподобного ворона.
13
Оками – ёкай, волк-оборотень.
14
Мононокэ – мстительный дух, который заставляет людей страдать, вызывает болезни и даже смерть.
15
Бакэнэко – ёкай, кошка-оборотень.
16
Ямауба – ёкай, представляемый в образе уродливой старухи и обитающий в горах.
17
О́ни – большие человекоподобные ёкаи с клыками и рогами, с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в аду.
18
Ками – божества, духовные сущности.
19
Сибуй – красота естественности.
20
Манъёгана – древняя форма японской письменности, в которой слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Из этой письменности возникли азбуки хирагана и катакана.
21
Нурэ-онна – ёкай с головой женщины и телом змеи, живёт в водоёмах, заманивает мужчин, чтобы напасть на них и съесть.
22
«Записи о деяниях древности», 712 год. Свод мифов, сказаний и песен о богах и сотворении мира.
23
Название сказки «Спящая красавица», японский язык.
24
Дзэттай-рёики – неприкрытая часть женского бедра, которая видна между верхним краем чулка и нижним краем юбки, платья или шорт.
25
Футон – традиционный японский матрас, который стелится на татами перед сном.
26
Будо – боевые искусства.
27
Митараси данго – пельмени из рисовой муки на шпажках, облитые глазурью из соевого соуса.
28
Кэйкоги – униформа для занятий боевыми искусствами.
29
Блин, чёрт, облом (яп.).
30
Хикикомори – человек, который добровольно отказался от живого общения. Он не покидает свою комнату и много сидит в интернете.
31
Около 100 кг.
32
Около 40 км.
33
Около 80 км.
34
Момидзигари – осеннее любование кленовыми листьями.
35
Гэта – японские деревянные сандалии.
36
1 цубо – 3,3 кв. м.
37
Рисунки тушью и водой.
38
Тройка, что означает провал тестирования.
39
Камень-цукомогами – ожившая вещь в японской мифологии, которой более сотни лет.
40
Кокуго – язык страны, государственный язык.
41
Душа, временно покинувшая тело ещё живого человека.
42
Гэнкан – прихожая, где оставляют обувь, прежде чем войти в комнаты.
43
Кодама – дух дерева.
44
Юката – летнее хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.
45
Бон-одори – танец, призванный успокоить души мёртвых.
46
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Последний кайдан - Элла Чак, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

