`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени - Дэвид Балдаччи

1 ... 83 84 85 86 87 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
разрыдаться, вот только неясно, куда именно чаша весов склонится в конечном итоге.

К изумлению Декера, она воздержалась и от того, и от другого. Выпрямившись, сказала:

– Тогда почему это произошло теперь, столько лет спустя? По-видимому, мой отец секрета не нарушал.

– Вы сказали, что ваш отец был религиозен. Очевидно, и вас воспитал в том же духе.

– А что?

Амос указал на распятие над дверью в комнату и четки, лежащие на шкафчике-креденце рядом с Библией.

– Да. Он был благочестивым католиком. И меня так воспитал.

– А когда человек умирает, кто-нибудь вроде благочестивого католика, хранящего позорный секрет, что он может сделать?

Подойдя к шкафчику, Роу взяла четки и принялась их перебирать.

– Он может исповедаться в грехах, чтобы очистить душу в глазах Господа, чтобы обрести прощение и отправиться на Небеса.

– А если ваш отец пошел дальше и сказал о своем намерении другим, также причастным к этому секрету? Чтобы сделать секрет достоянием общественности, а не только сознаться священнику с глазу на глаз?

Подойдя, Роу села.

– Значит, вы считаете, что эти люди убили его, чтобы не дать сознаться в своей – и их – вине?

– Это определенно одна из правдоподобных гипотез.

Наконец не выдержав, Казимира Роу спрятала лицо в ладонях и разрыдалась.

Глава 84

Когда они уже покинули кондо Роу, Уайт получила еще одно электронное письмо.

– Это от Дейдры Феллоуз. – Она пробежала глазами по письму. – Говорит, что считает, что на присланном мной фото Ванды Монро женщина, которую она видела в восемьдесят первом.

– Ладно, значит, она была проституткой и находилась в номере Мейсона Таннера, когда умерла. Мы только не знаем, как она умерла.

– Феллоуз не видела никакой крови. Но Монро могла быть задушена.

Сев в машину, они поехали прочь.

– А как насчет Роу? – поинтересовалась Уайт.

– Похоже, секрет отца ее огорошил.

– Удачная апелляция к католичеству.

– Предсмертное чувство вины может быть чудовищным, – заметил Декер.

– Ты правда думаешь, что Канака Роу убили люди, с которыми он столько лет назад скрыл появление мертвой проститутки в постели Таннера?

– Это определенно соответствует фактам, ставшим нам известными.

– А как с Таннером? Я знаю, что у него Альцгеймер, но что было три года назад?

– Нет, он недееспособен не меньше пяти.

– Значит, надо найти субъекта, находившегося в номере вместе с Канаком. Если он еще жив. Нужно получить описание у Феллоуз.

– А еще мы имеем, что убийцы Дреймонта и Лансер пытались впутать других. Барри Дэвидсона – пустив в ход его пистолет, и Казимиру Роу – купив словацкую валюту на ее кредитную карту.

– Ну, если они действительно хотели впутать кого-нибудь, им следовало выбрать кого-то одного и держаться за него.

– По-моему, я знаю одну причину, почему они так не сделали.

– Почему? – спросила Уайт.

– Дай мне подумать об этом еще чуточку. А пока посмотрим, не удастся ли нам найти этого человека.

* * *

– Сукин сын!

Декер и Уайт только-только вошли в вестибюль отеля, когда Деннис Лэнгли, взвившись из кресла, заступил им дорогу.

– Прошу прощения? – произнес Декер.

– Не хрена мне зубы заговаривать! – окрысился Лэнгли. – Я подам на вас иск за кражу, диффамацию и все прочее, что придет мне в голову. Ваша жирная жопа приземлится на нары.

– Что ж, тогда у нас есть шанс стать сокамерниками.

– В каком смысле?! – оторопел Лэнгли. – Я законов не нарушал.

– В самом деле? Значит, у вас не будет проблем с властями при проверке ваших деловых и финансовых операций? И, полагаю, полный отчет обо всех средствах, которые вы держите для клиентов, пойдет вам на пользу, потому что людям с игровой зависимостью обычно нет дела до того, где взять деньги, чтобы расплатиться с долгами. А расплатиться вам придется, потому что вегасские казино могут проявить себя с очень гнусной стороны, если этого не сделать. Я свяжусь с необходимыми органами для получения запроса на расследования движения ваших финансовых средств.

Рука Лэнгли сжалась в кулак.

Уайт встала между обоими мужчинами.

– И не думайте! Нападение на федерала обойдется вам минимум в пять лет за решеткой.

– Думаете, взяли меня за жабры, да? – рявкнул Лэнгли, переводя взгляд с Уайт на Декера.

– Я думаю, вам действительно не видать ни Глории Чейз, ни ее денежек, и вам нужно это на ком-то выместить, и это я. Но ваш приезд сюда избавил меня от поездки для встречи с вами. Когда ваши брачные игры с судьей Камминс не заладились, потому что она видела вас насквозь, не было ли это мотивом, достаточным для ее убийства?

– У меня алиби.

– Больше нет. Чейз отказалась от своих показаний.

Лэнгли нервно глянул на Уайт.

– Я не убивал Джулию.

– А я еще не встречал убийцу, открыто признающегося в убийстве кого бы то ни было, – не смутился Декер.

– Зачем мне ее убивать? У меня была Глория.

– Для некоторых речь идет не о деньгах, а об эго. Какое у вас эго? Достаточно сильное, чтобы справиться с подобным отказом? Или Чейз теперь придется нанять охрану для защиты от вас?

Лэнгли попятился на шаг.

– Какая ж ты жопа!

– Что ж, рыбак рыбака… И уж я определенно вижу вас насквозь. А если вы ее не убивали, почему тогда из кожи вон лезли, чтобы Глория обеспечила вам алиби на ту ночь? Конечно, в винный вы заходили, мы это проверили. Но где еще вы побывали?

Развернувшись, Лэнгли удалился гордой походкой.

Выпустив воздух из легких, Уайт произнесла:

– Ох, думала, опять придется пускать в ход карате… Впрочем, я с огромным наслаждением двинула бы пяткой в квадратную челюсть этого козла.

– Он мелкий хам. Двинь его в нос, и он убежит в слезах. На самом деле это не важно. А важно то, хватит ли у него пороху ударить женщину ножом десять раз подряд…

– А ты вспомни оставленную карточку с юридической дефиницией. Он адвокат. Сходится.

– Но повязка на глаза с дырками? Каким образом это вяжется с Лэнгли?

– Не знаю, – призналась Уайт.

– И я. Но это может быть потому, что он этого не делал.

– Тогда должен был быть еще кто-то, о ком мы еще не догадываемся, Декер.

– Может, мы и догадываемся о них.

Глава 85

Позже в тот же вечер Уайт постучала Декеру в дверь. Он впустил ее, и они сели друг напротив друга.

– Эндрюс сегодня вышел из больницы. Начинает курс реабилитации.

– Хорошо. Надеюсь, он поправится.

– А мне позвонили из округа Колумбия. Никто подходящий под описание, полученное мной

1 ... 83 84 85 86 87 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Длинные тени - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)