Тонущая женщина - Робин Хардинг
– Ты его обыграла, – констатирую я.
– Наконец-то.
– И мы обе обыграли… Картера.
– Это уж точно.
Какое-то время мы молча потягиваем пиво. Глядя на море, размышляем о том, что узнали друг от друга, что обе пережили.
– Я была сломлена, – наконец нарушает она молчание. – Но это не оправдание тому, как я поступила с тобой. Ты, должно быть, меня ненавидишь.
– Сначала ненавидела, – подтверждаю я. – Но я знаю, что Джесси умел ловко манипулировать людьми. Сама попалась на его удочку.
– Мы тогда обе были слабы.
– И не знали, на что он способен, – добавляю я. – Я догадывалась, что он мутный тип, но, когда услышала те аудиозаписи… о том, как он планировал поступить с тобой…
– Так это ты отдала их полиции?
– Завезла флешку по дороге в аэропорт. – Я едва заметно улыбаюсь ей. – Спасибо за авиабилет. А также за паспорт и деньги.
– Должна же я была хоть что-то сделать для тебя. После… всего.
– Да.
– Для меня это было по-настоящему, – произносит Хейзел, резко поворачиваясь ко мне. – Наша дружба. Во время наших встреч я была честна с тобой. Я понимаю, что мой поступок непростителен, но наши отношения много значили для меня.
У меня сжимается горло, и я запиваю волнение пивом.
– Я рада, что у тебя получилось заново отстроить свою жизнь, – говорит Хейзел. – Твое «Гнездо» – это фантастика. Я… мне бы хотелось иногда обедать или ужинать здесь.
Я не отвечаю, и Хейзел от неловкости меняет позу.
– Может, как-нибудь… – Медленно, неохотно она коленями упирается в песок и начинает вставать.
– Ресторан классный, но хлопот с ним много, – останавливаю я ее. – От помощников я бы не отказалась.
– В самом деле? – Она снова садится.
– Как у тебя с испанским?
– Восьмой уровень на «Дуолинго»[11]. – Я усмехаюсь, а она добавляет: – Келли, я не дура. Быстро учусь, старательная. И еще умею печь!
– Здесь жарко, не до выпечки, – искренне смеюсь я. – Но сидеть сложа руки не придется.
– Согласна. Можешь на меня рассчитывать. Говори, что делать.
Я смотрю на Хейзел. Глаза ее сияют, она оживлена, энергична. Хейзел теперь совсем другой человек. Нора Хармсуорт. Сильная. Независимая. Счастливая… Я по-прежнему не уверена, что смогу ей доверять, но попробовать можно.
Мы обе встаем с песка и возвращаемся в мой ресторан.
От автора
Прежде всего хочу поблагодарить тебя, мой читатель. «Тонущая женщина» – мой двенадцатый опубликованный роман, и для меня большая честь представить его на суд читающей публики. Я благодарна всем работникам библиотек, блогерам, членам «Букстаграма» и «БукТока», а также работникам книжных магазинов, помогающим доносить книги до читателей.
Благодарю моего редактора Карен Коштольник. Снова работать с тобой – безмерное удовольствие! Спасибо за твою мудрость и проницательность. Я очень рада, что ты так глубоко прочувствовала сюжет романа. Благодарю Рейчел Келли – за поддержку, организацию моей работы, за чуткость. Спасибо Саре Вуд за прекрасную обложку для моей книги. Спасибо редактору по производству Каролин Курек, агентам по рекламе Стэйси Берт и Алли Розенталь, специалисту по маркетингу Терезе Делуччи. Благодарю весь коллектив издательства «Гранд Сентрал/Хашетт» в Нью-Йорке, а также Донну Ноппер и всех работников издательства «Хашетт Канада».
Благодарю своего литературного агента Джо Велтра. Спасибо, что продолжал работать со мной, когда я увлеклась киносценариями, перестала писать книги и открыла магазин мороженого, пробовала себя в разных жанрах (с переменным успехом). Ты всегда был мне надежной поддержкой и опорой, радовался моим успехам, давал мудрые советы, если меня постигали неудачи (сама не знаю, почему раньше не посвятила тебе одну из своих книг). Благодарю изумительную Оливию Джонсон и остальных работников литературного агентства «Герш».
Благодарю своего друга Ноэля Макдональда за то, что делился со мной многолетним опытом работы по оказанию помощи бездомным района Даунтаун Истсайд в Ванкувере. Ноэль помог мне понять всю глубину трудностей борьбы за существование, которую ведут бездомные: они ежедневно терпят обиды и унижения, страдают от непосильных физических и психологических нагрузок, не в состоянии вырваться из замкнутого круга нищеты.
Спасибо моей подруге Тане Шкланке за наши многочисленные беседы о плюсах, минусах и проблемах организации работы ресторанов (ресторан «Зокало» был лучшим!).
Спасибо моему брату Джоэлю Гуку и моему деверю Чарли Чину за рассказы о ваших поездках в Панаму.
Благодарю Нору Хармсворт – за то, что дала такое прекрасное имя одной из моих героинь, и за поддержку Ванкуверского литературно-художественного лицея и его стипендиальной программы.
Благодарю изумительное писательское сообщество. Я чувствую, что у меня повсюду множество друзей среди писателей, они всегда готовы меня поддержать. Выражаю особую благодарность авторам рецензий на мои книги – Эшли Одрейн, Мэри Кубица, Чеви Стивенс, Мариссе Стэпли, Саманте М. Бейли, Эшли Уинстед, Лиз Ньюджент, Лори Элизабет Флинн. Я восхищаюсь вашей работой и высоко ценю ваше мнение о своих книгах. Большое спасибо моей группе поддержки в Британской Колумбии: Айлин Кук (она дарила мне гениальные идеи при обсуждении первого варианта романа; мы с ней частенько обсуждаем вопросы литературного творчества за салатом из брюссельской капусты); Роз Нэй – за «мозговые штурмы» и за ежедневные смешные голосовые сообщения; Чеви Стивенс – за неизменную готовность оказать помощь, дать совет, показать видеоролик о животных; Даниэлю Калле – за неожиданные идеи и прекрасные обеды.
Благодарю Джона – за потрясающую креативность, хотя сам он по роду своей деятельности аналитик. Ты – мой первый партнер по «мозговым штурмам» и мой первый читатель. Выражаю тебе искреннюю любовь и признательность.
Об авторе
Робин Хардинг – автор бестселлеров «Идеальная семья» (The Perfect Family), «Соглашение» (The Arrangement), «Ее милая мордашка» (Her Pretty Face), а также романа «Званый вечер» (The Party), ставшего финалистом премии Артура Эллиса за лучший детектив. Ее книга «Замена» (The Swap) в первые недели после выхода в свет заняла первое место в списках бестселлеров Канады газет «Глоб энд мейл» и «Торонто Стар». Робин Хардинг – сценарист и исполнительный продюсер независимого кинофильма «Ступени» (The Steps). Она живет в Ванкувере (провинция Британская Колумбия), у нее семья и две симпатичных, но свирепых чихуахуа, взятых из приюта.
Примечания
1
Тупофон (англ. Dumbphone) – сленговый термин для примитивных сотовых телефонов-раскладушек, вновь ставших популярными в Америке после пандемии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тонущая женщина - Робин Хардинг, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


