Ключ к убийству - Алекс Урса
– Я же не сказала, что дело возобновили, – неопределенно пожала плечами сестра Виттория, – ничего конкретного. И потом, если это поможет Анжело, все остальное не имеет значения.
Они снова замолчали. Потекли минуты мучительного ожидания. В итоге минут через пятнадцать, когда нервы Франсуа уже были на пределе, дверь в кабинет отворилась, и комиссар Аурелио вошел, неся в руках одну тоненькую папку. Он сел за стол, включил компьютер и молча защелкал клавишами. Потом повернулся к сестре Виттории и заговорил, не глядя на французского коллегу. Монахиня выслушала и, быстро кивнув, повернулась к Франсуа и стала переводить то, что тот уже и так понял:
– Дела по факту смерти Алессандро Бертолини не заводили, сделав заключение, что смерть произошла в результате несчастного случая: священник оступился и перелетел через низкую ограду, окружающую место, где располагается колокол. Но в системе остался рапорт карабинера, выезжавшего на место происшествия. Необходимая процедура, когда на месте происшествия находится несовершеннолетний. Карабинер вызвал социального работника и оставался с ребенком до его приезда.
– Angelo Bertolini, – назвал имя мальчика Аурелио, расставляя ударения на средний слог на итальянский манер.
Франсуа снова прикрыл глаза, на мгновение представив весь ужас ребенка, на глазах которого погиб человек, заменявший ему отца с двух лет. Комиссар тем временем уточнял детали, поглядывая на экран:
– Родственников ребенка обнаружено не было, и его отвезли в приют при монастыре Санта-Мария-делла-Грацие.
Франсуа кивнул. Ничего нового в этой информации не было. И все же он попытался. Кивнул сестре Виттории, чтобы она перевела его слова, и спросил:
– Ничего необычного не нашли? Я имею в виду, место падения Алессандро Бертолини осматривали?
Монахиня прилежно перевела. Комиссар Аурелио недовольно нахмурился, подозревая, что его коллег пытаются уличить в халатности. Он отрицательно мотнул головой в ответ. И хотя Франсуа не понял, к чему конкретно относился этот отрицательный жест: к тому, что не нашли ничего необычного, или к тому, что осмотр просто-напросто не проводили, – уточнять тем не менее не стал. Его положение здесь и так было шатким. Вместо этого он кивнул на тонкую папку на столе комиссара.
– А что по делу об исчезновении несовершеннолетнего Лоренцо Бертолини? – спросил он с надеждой, оценив тонкость папки, в которой, судя по всему, было совсем немного бумаг.
Сестра Виттория послушно перевела. Комиссар Аурелио уже было потянулся за папкой, принесенной им ранее из архива, как вдруг остановился на полпути и повернулся к Франсуа.
– Простая формальность, и все же – не могли бы вы показать официальный запрос от французской стороны? – перевела, слегка побледнев, сестра Виттория, несмотря на то что Франсуа и так уже все понял. Он утвердительно кивнул и задумчиво обхлопал полы своего пиджака. Потом, сделав встревоженное лицо и словно не веря самому себе, торопливо проверил сначала правый, а затем и левый внутренний карман. Лицо комиссара стало непроницаемым. Франсуа развел руками и с виноватой улыбкой посмотрел на коллегу полицейского.
– Переведите ему, пожалуйста, что запрос будет у него в течение часа, – попросил он сестру Витторию, – я обещаю.
Но Аурелио Росси, и так уже поняв эту безмолвную пантомиму, лишь покачал головой, показывая, что не может ради него пойти на должностное преступление. Он открыл ящик своего рабочего стола, небрежно кинул туда дело и задвинул его обратно. Далее аккуратно сложил руки на столе и улыбнулся французскому коллеге. Было понятно без слов: нет официального запроса – нет и документов. Но Франсуа и не думал отступать.
– Скажите ему, что он может не давать мне документы в руки, – предложил Франсуа, – пусть на словах скажет, что в них. Удалось что-нибудь узнать? И скажите ему, что с меня начальство голову снимет, если я опять облажаюсь. А официальный запрос будет у него в ближайший час – я попрошу выслать его из конторы напрямую на его личную электронную почту, я обещаю. – Франсуа попытался сыграть на общности проблем с субординацией. Сестра Виттория торопливо перевела, несколько раз показывая на ящик стола.
Комиссар колебался. Видя его метания, монахиня одобряюще улыбнулась ему и ласково кивнула. В конце концов Росси махнул рукой и, достав папку обратно, открыл ее. Франсуа был прав: папка с делом о побеге Энцо Бертолини была практически пуста. Комиссар удовлетворенно кивнул и повернулся к Франсуа. Перевод сестры Виттории не требовался.
– Здесь почти ничего нет, – виновато развел руками комиссар. – Единственное, что удалось установить, так это то, что Лоренцо Бертолини, вероятно, спрятался в багажном отсеке автобуса, отбывшего рано утром по маршруту Триджано – Льеж, и таким образом пересек границу с Бельгией. Там, скорее всего, он незаметно выбрался из автобуса и растворился в толпе. Найти его не удалось.
* * *
– Как мне вас отблагодарить? – спросил Франсуа сестру Витторию, когда они наконец выбрались на свежий воздух.
– Не стоит благодарности, – улыбнулась монахиня. – А впрочем… – Было видно, что она колеблется. Взгляд ее уткнулся во что-то на противоположной стороне площади. Франсуа проследил за направлением и увидел небольшое кафе.
– Может, чашечку кофе? – предложил он, лукаво улыбаясь, и сестра Виттория радостно кивнула. О том, что ей не хватает в монашеской обители именно кофе, Франсуа понял еще во время своего визита в монастырь.
Через пять минут они уже сидели в небольшом уютном кафе и ждали свой заказ. Немногочисленные посетители с интересом поглядывали на загадочную пару за столиком: нервный, черноволосый молодой мужчина, с темными тенями под глазами от постоянного недосыпа, и молодая женщина в полном монашеском облачении представляли собой странное сочетание. Официант принес двойной эспрессо для Франсуа и огромную чашку капучино с белоснежной шапкой молочной пены для сестры Виттории. Франсуа с улыбкой наблюдал, как та надрывает уже четвертый пакетик сахара, когда ему пришло в голову, что сестра Виттория еще не знает о том, что Анжело в реанимации. Он прочистил горло и, как ни жалко было ему портить ей удовольствие от любимого напитка, приступил к малоприятному:
– Сестра Виттория, мне нужно сказать вам кое-что…
Та резко вскинула на него встревоженные глаза.
– С Анжело случилось несчастье, не так ли? – сразу догадалась она. Франсуа кивнул, вновь поражаясь ее проницательности.
Монахиня надолго замолчала, тщательно перемешивая сахар в чашке. Франсуа терпеливо ждал, не желая нарушать это молчание. Сведя темные брови в полоску, сестра Виттория положила ложечку на край блюдца и тихо сказала:
– Анжело сильный.
Франсуа вопросительно посмотрел на нее, ожидая, что она объяснит, что конкретно имела в виду.
– Он сильнее многих, кого я знала, – продолжила она. – Хотя, я понимаю, так сразу и не скажешь. Но ведь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ключ к убийству - Алекс Урса, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

