Обманщики - Джон Мастерс


Обманщики читать книгу онлайн
Действие этого приключенческого романа разворачивается в Индии начала XIX века и рассказывает о печально известном культе Кали и отважном англичанине, который выдавал себя за его приверженца, чтобы проникнуть в его мрачную тайну. Роман показывает, как религиозный заговор может длиться веками и привести к гибели миллионов людей, о чем большинство людей даже не подозревает.
Британский офицер и колониальный администратор Уильям Сэвидж узнаёт о культе тагги, проникает в их общество, изучает их обычаи и язык жестов и уничтожает их, захватывая или убивая их главных лидеров. Во время своего путешествия с тагги он едва не становится жертвой культа, испытав экстаз от ритуальных убийств. История показывает, насколько сложной была структура культа тагги с точки зрения типов и статуса людей, вовлечённых в него.
Очень интересные подробности о том, как и почему, и даже о том, как приверженцы противоположной религии сохраняют свою веру, и все равно присоединяются к заговору, а также эмоциональный «трепет» от этого.
Основана на фактах из жизни Индии 1820-х годов. Не для тех, кто хочет читать расслабляющую книгу. Но, начав однажды, ее трудно бросить.
При создании обложки, использовал фрагмент постера фильма «Обманщики» («Тагги. Таинственные душители» 1988 год, реж. Николас Майер), поставленного по этой книге.
бхил (bheel), место, выбранное для убийства (бандитский жаргон).
Бхонсла (Бхонсла), фамилия правителей маратхов Нагпура.
биджазальный (биджа-сал), кино-дерево (птерокарпус сумчатый),
бюльбюль (бык-бык), птица, вид соловья (daulias philomela africana).
чаудхри (чаудри), агент, подрядчик; также кастовый титул, ограниченный несколькими высшими кастами.
чхота хазри (choe-ta hahzry), ранний утренний прием пищи (буквально «небольшой завтрак»).
чупатти (ч» патти), плоский диск пресного пшеничного хлеба.
чупрасси (ch» prassy), привратник, посланник.
дакойт (д» койт), вооруженный бандит.
даффадар (дуффа-да), сержант кавалерии.
дал (даль), густое рагу из чечевицы.
Девали (Д'ванли), праздник света, знаменующий начало года для торговцев и бизнесменов в Индии; всегда приходится на двадцать лунных дней после Дуссехры, кв.
Дуссехра (Д'сара), десятидневный фестиваль в конце сезона дождей, в сентябре или октябре, то есть в начале сезона войн и путешествий.
Эльфинстоун, Маунтстюарт Элфинстоун, 1779–1859; служил в Бенгалии и (позднее) на гражданской службе в Бомбее; резидент при дворе Махратты Пешвы, 1810–1819.
пламя леса, листопадное дерево среднего размера (putea frondosa).
гхи (топленое масло), топленое масло.
хадж (сено), есть.
хаджи (хаджи), титул уважения, применяемый к мусульманам, совершившим паломничество в Мекку.
хала (х'лахл), метод убийства животного путем кровопускания, требуемый мусульманским религиозным законом — сравнимый с кошерным методом.
Гастингс, Фрэнсис Родон, 1-й маркиз Гастингс и 2-й граф Мойра, 1754–1826; генерал-губернатор и главнокомандующий в Индии, 1812–1823.
хузур (h'zoor), почтительное обращение (дословно «присутствие»).
джагирдар (juggeerdahr), человек, владеющий землей на условиях феодального землевладения.
джемадар (джемма-да), младший офицер.
Дженкинс, сэр Ричард Дженкинс, 1785–1853; служил на гражданской службе в Бомбее; проживал при дворе Бхонсласа, Нагпур, 1810–1827.
Йора Наик (Джора Нике), лидер бандитов Мултана. Предполагается, что он и его слуга Кодук Бунвари убили человека, у которого на муле было 162 000 рупий. Поскольку Джора Наик справедливо распределил эту огромную добычу даже среди членов своей группы, которых в то время с ним не было, Бандиты канонизировали его, его слугу и его жену (легенда о Бандитах).
кала адми (Кали Ахдми), чернокожий мужчина.
Кали (Кали), «Темная Мать»; культовый титул Дурги, жены Шивы. В истинном индуизме Кали олицетворяет активный аспект Реальности, а ее образ является символом творческих и разрушительных принципов Реальности. Бандиты проституировали разрушительный аспект — который есть в природе — в своих злых целях.
Кали-Пьяра (Кали-Пейахра), возлюбленная Кали.
кирпан (киррпан), короткий кинжал, который сикхи носят по религиозным соображениям.
Кодук Бунвари (Koe-d» k Boonwahry), см. Джора Наик выше.
кои хай (ква хи), призыв к службе (буквально, «есть ли там кто-нибудь?»); используется вместо «Мальчик!» и т. д.
Кришна, рассматриваемый индуистами как воплощение Бога — в частности, Вишну. Кришна — очень важный персонаж Махабхараты, кв.
кулла (кулла), остроконечная или куполообразная шляпа без полей, которую мусульмане носят под тюрбаном.
Лат Сахиб (Лахт Сахб), генерал-губернатор Индии (индийская коррупция лорда Сахиба; потому что генерал-губернатор часто был единственным пэром на индийской службе).
лотах (лоэ-та), металлический горшок, используемый для переноски воды.
Махабхарата (Ма-ха-бхерта), одна из двух эпических поэм древней Индии (вторая — Рамаяна).
махарадж (ма-храхдж), господин, повелитель (в почтительном смысле).
махуа (ма-хва), большое лиственное дерево (бассия широколистная).
мангга (менгга), дорого.
кувалда (косить), лиана (бауминия вальи).
маулви (моулви), мусульманский ученый или учитель, часто религиозный.
мохур (мохур), золотая монета Моголов.
майна (майн-а), птица семейства скворцовых (акридотерии тристис).
ним, довольно большое вечнозеленое дерево (азадирахта индийская), который бандиты считают священным.
Низам-уд-дин (Низзам-один) 1236–1325; считался святым суннитской сектой мусульман; также, по слухам, был бандитом.
патель (p» tail), главный чиновник деревни в некоторых частях Индии.
Пиндарис (Пиндари), банды мародеров-грабителей; первоначально только члены племени, жившего в Центральной Индии вдоль реки Нербудда.
баран баран (рам-рам), форма приветствия.
румаль (румаль), носовой платок, ткань.
садж (сахдж), большое листопадное дерево с длинным прозрачным стволом (терминалии войлочные),
Саугор Пандитс (Сауга Пандитс), правители области Саугор под властью Маратхи.
шикар (ш» кар), охота, дичь.
шикари (ш» кахри), профессиональный охотник, отсюда и спортсмен.
сирдар (сир-дар), почетный титул, используемый по отношению ко всем сикхам.
сати (сутти), женщина, которая приносит себя в жертву на погребальном костре своего мужа, или обычай делать это.
тхакур (tah-koor), в Раджпутане или у раджпутов — землевладелец или мелкий дворянин; в других частях Индии — своего рода кастовый титул.
Бандит, член религиозного объединения, занимающегося убийствами и грабежами на дорогах; Тагги, ассоциация и ее действия. (Бандиты — обманщики этой книги; слова следовало бы правильно произносить как «Toog,» «Tooggee,», и так они произносились до того, как стали популярными в их нынешнем английском значении «gangster».)
ух ты (wvoh), это, это.
земиндар (з'минда), землевладелец.
Об авторе
Джон Мастерс родился в Калькутте в 1914 году. Он получил образование в Англии, но в 1934 году вернулся в Индию и присоединился к Четвертому полку гуркхских стрелков принца Уэльского», затем служил на северо-западной границе. В 1937 году он проходил действительную службу в Вазиристане, а после начала войны — в Ираке, Сирии и Персии. В 1944 году он присоединился к чиндитам генерала Уингейта в Бирме. Он сражался на плацдарме Сингу, при взятии Мандалая, в Таунгу и на дороге Маучи. Джон Мастерс вышел в отставку из армии в 1948 году в звании подполковника DSO и OBE. Вскоре после этого он поселился в США, где занялся писательством и вскоре опубликовал статьи и рассказы во многих известных американских журналах. Он также написал несколько романов и получил особую похвалу за свою трилогию о Великой войне: Теперь, слава Богу, Сердце войны и У зелени весны. Он умер в 1983 году в Нью-Мексико.