Смертельное Таро - Валерия Хелерманн
– Леон, вы идете? – Мари остановилась в дверях.
И не столько из любопытства или действительного желания поговорить со своей старой знакомой, а скорее, от скуки Леонард направился следом и даже обогнал девушку на улице, чтобы открыть перед ней дверцу кареты. Они сели, и дама сразу же задернула штору.
* * *
– Вы и правда вжились в новую роль. Будто другой человек, но при этом совсем не изменились, Жанна… Долго выбирали новое имя?
– Я была рождена для такой жизни. – Веером она приподняла ткань на окошке и с задумчивым видом выглянула на улицу. – Столько простушек выбиваются в свет, но потом выглядят, как поросята в корсажах, не находите? Да и далеко не все родовитые девушки отличаются хоть каким‑то изяществом. Это все потому, что стать не приходит вместе со статусом. – Мадемуазель де Турбе вновь откинулась на сиденье. – Я и правда решила, что дебютировать в обществе лучше в совершенно новом для себя амплуа, а Мари… Это было бы банально до пошлости. Ну а с фамилией мне помог определиться мой нынешний покровитель.
– Ну и кто ваш спонсор? Кто‑то из нуворишей?
– Он директор театра, а какого – не скажу. – Мари хитро улыбнулась. – Мало ли что у вас на уме. Однако вы также стали выглядеть порядком приличнее, в вашей жизни тоже началась светлая полоса?
– Вроде того, у меня умер отец. – Леонард проследил за реакцией девушки, но та совершенно не изменилась в лице. – Теперь его бюро и семейное дело за мной, нужно выглядеть соответствующе. Вы же знаете, что у моей семьи никогда не было проблем с достатком, иначе я бы не учился в университете.
– Ох, понимаю, эта эстетика голодной ученической жизни! – Мари помедлила. – К слову сказать, вы ведь двумя годами старше меня, должны были уже закончить учебу?
– Мне осталось сдать три экзамена, а дальше – нотариальное заверение собственности и работа в конторе отца, пока меня, как и его самого, оттуда рано или поздно не вынесут.
– Всегда восхищалась вашими планами на жизнь.
С мягким толчком карета остановилась. Леонард высунулся из окна и увидел табличку «Улица Риволи» на фасаде ближайшего здания.
– Мы ведь недалеко от Елисейских Полей, зачем было делать столько кругов по городу?
– Неужели вы настолько не рады моему обществу? Мы ведь с вами в первый раз катаемся в карете. – Девушка поправила перчатку, показав, что готова выходить. Леонард соскочил с приступка и, не подумав, подал ей руку. Мадемуазель де Турбе ее приняла.
– Не говорите мне, что привезли меня в отель «Морис».
– Тогда я скажу, что это нанятый мной экипаж привез вас в «Морис»![60] – Мари самодовольно усмехнулась. – Приятно осознавать, что раньше я боялась поднять на это место глаза, а теперь сняла здесь номер.
Оглядевшись по сторонам, мадемуазель де Турбе закуталась в шаль и сказала через плечо:
– Только идемте живее. В подобных местах я предпочитаю не появляться без своего кавалера.
* * *
Леонард послушно следовал за своей спутницей сначала через широкий холл, украшенный по стенам лепниной, затем по каменным лестницам и витиеватым, сверкающим золотом коридорам. Впервые оказавшись в столь роскошной гостинице, он, в сущности, не испытывал даже малейшего интереса. По дороге к номеру он вяло пересчитывал количество канделябров вдоль стен.
– Мы на месте, заходите же!
Ключ щелкнул в замочной скважине, после чего мадемуазель де Турбе мягко упала на кровать и расслабленно выдохнула. Леонард сел на первый попавшийся стул.
– Я так боялась встретить кого‑нибудь из знакомых. – Мари потянулась, выразительно прогнувшись в спине. – Это бы доставило неприятности… Знаете, как мне удалось познакомиться с тем директором?
– Попробуйте меня удивить. – От скуки Леонард уставился на носки своих туфель.
– Он праздновал в нашем ресторане премьеру спектакля «Король Лир» [61], но от выпитого все не мог вспомнить имя старшей из сестер Корделии. Я подсказала ему на ухо, когда собирала тарелки, и, кажется, он был сражен наповал!
– Очаровательная история.
– Перестаньте язвить, вы в своих остротах уже повторяетесь. – Девушка вяло повернула голову к Леонарду. – Скажите лучше, вы придерживаетесь все тех же взглядов на свою любовную жизнь?
– Вы о чем?
– В брак вы до сих пор не вступили, насколько я понимаю. Но отчаялись ли вы настолько, чтобы рискнуть получить сифилис в каком‑то притоне?
Леонард невольно вздрогнул и напрягся. Мари встала и неспешным шагом подошла к его стулу вплотную. Положила руки месье Гобеле на плечи и слегка надавила.
– Знаете, я нахожу это забавным. После вашей помощи мне я бы могла обсуждать с ним Гюго или вспоминать отдельную цитату из работы Софокла, но все оказалось гораздо проще. Мне в итоге не нужно было быть настолько начитанной.
Уже несколько раз молодой человек пытался аккуратно стряхнуть ее руки. Но пальцы то с силой сжимали, то принимались массировать его плечи. Леонард чувствовал тревогу и дискомфорт.
– Я часто думала над тем, что без вас всего этого бы не вышло, поэтому все искала способ выразить благодарность. – Почти с содроганием юноша смотрел, как девушка снимает перстни. – Только не отнекивайтесь, я делаю это не столько для вас, сколько для успокоения своего чувства долга.
– Оказывается, у вас есть совесть? – Голос прозвучал особенно хрипло и сдавленно.
– Это не совесть… – Задумавшись, мадемуазель де Турбе вскинула глаза к потолку. – За ту же возможность, что я сейчас предоставляю вам, тот директор уже несколько месяцев содержит меня. Мне лишь кажется, что условия сделки с вами я так и не выполнила. Но теперь, когда я нахожусь в другом статусе, я могу это сделать.
В тот момент она потянула Леонарда за ткань сюртука и тем заставила подняться. Гобеле всегда был выше ее на полголовы, но теперь казалось, что дама так и смотрит на него сверху вниз.
– Не воспринимайте это лично, Леон. Поверьте, мужчиной вам будет легче идти дальше по жизни.
Произошедшее далее Леонард запомнил надолго. Но эпизод тот ощущался как событие больного кошмара, упоминание которого и спустя годы доводило до холодного пота.
По шее мазнули горячие женские губы, куда‑то на пол был откинут сюртук. В нос особенно сильно ударил сладкий запах парфюма. Жанна, расправившись со шнуровкой корсета, со знающим видом уселась на юношу сверху.
– И… каков ваш директор в постели? – Леонард отвернулся и всеми силами старался не смотреть на девушку.
– С чего это вам интересно? – В голосе звучала усмешка. Леонард ощутил, как расстегнулась застежка на его брюках. – Скажу по секрету, но в момент кульминации он забавно кричит мое новое
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смертельное Таро - Валерия Хелерманн, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

