Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр
Кто-то двигался в мою сторону из пресловутого Базарного зала, который и интересовал меня в первую очередь. (Догадываетесь почему?) Вышедший ко мне из этого полумрака человек представился как мистер Рональд Холмс. И я был приятно удивлен встрече с ним. Он производил впечатление рассудительного, энергичного и способного молодого человека, с прямым, уверенным взглядом и умением не сходить с ума из-за всяких небылиц. Несмотря на все напряжение, он не подавал виду, что испытывает какую-то нервозность, и говорил со мной прямо и открыто.
– Да-да, – сказал он. – Сэр Герберт говорил, что вы придете. Мистер Уэйд сейчас в кабинете хранителя, они с доктором Иллингвортом рассматривают новейшие приобретения в коллекцию. Если желаете пройти туда и?..
– Бог с ним, с кабинетом хранителя, – прервал его я. – Я хотел бы взглянуть на подвал. Но вначале вот что. Не могли бы вы включить весь свет в зале?
Холмс с любопытством посмотрел на меня, но ни о чем не спросил, прежде чем отправиться к Уорбертону. Я подошел к выступающей стене, в которую той ночью метали уголь, высоко над моей головой на ее шероховатой поверхности, покрытой красновато-желтой штукатуркой, все еще виднелись его следы. Находились они, как уже неоднократно было сказано, над занавешенной витриной с латунной посудой. Самый потрясающий пылесборник, который я только видел. Я встал спиной к входу в эту лавочку и взглядом примерился к тому, что мне было видно с этого места, если выглядывать из лавки в широкую и высокую арку, ведущую в большой зал. Загорелся свет. С этой позиции я едва мог видеть кусочек входа в Персидский зал, располагающийся напротив. Однако же в моем поле зрения находились все пять повозок, кусочек входа в Египетский зал и дверь, ведущая в подвал в самом конце. В Базарном зале было темно, так что открывавшийся с того места вид сиял, как театральная сцена, и никакой ошибки быть не могло.
Заметив это, я удовлетворенно стал насвистывать «Джона Пила»[27]. (Улавливаете почему?) Я поманил за собой Холмса, поскольку он мог бы предоставить мне ценную информацию, а затем отправился в подвал. Холмс смотрел на меня пристальным изучающим взглядом, и я спрашивал себя, догадывается ли он, что у меня на уме. Но он ничего не говорил.
Каррутерс уже успел представить вам краткое описание подвала. За его дверью можно было различить пролет бетонной лестницы. Она находилась в самом дальнем конце музея. Справа виднелась широкая дощатая перегородка, отделяющая от остального подвала узкое вытянутое помещение. Слева находился закрытый бак с углем. В дальней стене подвала, футах в десяти от лестницы, под потолком располагались три окна, наполовину утопленные в землю, если смотреть снаружи. В подвале были сравнительно чистые каменный пол и выбеленные стены. Я понятно изъясняюсь?
Все это я увидел, когда Холмс зажег внутри электрическую лампочку. Возможно, вы помните одну вещь, упомянутую в истории Каррутерса: пробравшись через угольную яму в ночь убийства, он оказался в дальнем углу подвала и ощутил сквозняк. Если добавить этот факт к тому, что мне уже было известно, это походило на зацепку. У бака с углем я обнаружил старый кухонный стул. Взобравшись на него, я по очереди проверил каждое окно и обнаружил то, что определенно должен был обнаружить. Среднее окно было не заперто.
Затем я обернулся к Холмсу, стоявшему прямо под горящей лампочкой. Ее свет отражался в стеклах его очков и бросал густые тени на лицо. Он держал руки в карманах, насвистывая сквозь зубы какую-то мелодию.
– А теперь, – сказал я, – пройдемся по вашей истории о том, что здесь произошло вечером в пятницу. Я уже собрал свидетельства нескольких человек, и они, кажется, почти полностью совпадают друг с другом. Я хотел бы расспросить вас о воротах на заднем дворе музея. Постоянно ли они заперты?
– Постоянно, сэр, – произнес он с выражением явного удивления. – Вы имеете в виду ворота в стене? Да, постоянно, по распоряжению мистера Уэйда. У нас, конечно, имеется эффективная защита от грабителей, но мистер Уэйд не хочет, чтобы во дворе ночевали всякие бродяги. Они встречаются даже в таком районе, как Сент-Джеймс. Мм… – Холмс замешкался, утирая лоб тыльной стороной ладони. – Могу я узнать, почему вы об этом спрашиваете?
– Мне сообщили, что от этих ворот существуют лишь три ключа. Один у вас, один у Уэйда-старшего и один у мисс Уэйд. Все верно?
– Не совсем, сэр. Существует лишь два ключа.
– Два?
– Да. Видите ли, мисс Уэйд позаимствовала мой ключ. А мне в свою очередь пришлось позаимствовать ключи мистера Уэйда, когда тот уехал утром в пятницу. Так что замысел был неплох, – произнес он и улыбнулся. – Теперь вам уже все известно про этот идиотский спектакль. Я по глупости согласился на него, и вот что из этого вышло. И раз уж я согласился принять в нем участие, то решил, что устроить все нужно как следует и исключить возможность того, что мистер Уэйд, неожиданно вернувшись, вломится к нам через задние ворота.
– Так у мистера Уэйда не было ключей от ворот с утра пятницы?
– Все верно. Кстати, вот этот ключ, если хотите взглянуть на него. – Он с готовностью вытащил из своего кармана точную копию ключа, который Батлер обнаружил в повозке, разве что ключ Холмса на вид был старым и утратил блеск. – Нужно вернуть его мистеру Уэйду. Он и без того возмущен до глубины души. Разыскивая здесь гвозди, Мириам устроила беспорядок в его драгоценной мастерской. – С этими словами Холмс кивнул в сторону дощатой перегородки. – Она раскидала его рабочие рукавицы, отвертки и всякую прочую всячину, хотя он и сам поступает точно так же. Если б я не знал, что она была здесь, то подумал бы, что сам старик тут и работал.
С минуту или две я обдумывал сказанное им, затем осмотрел ключ.
– Другой ключ, – сказал я, – тот, что остался у мисс Уэйд… он такой же старый?
– Старый?
– Не был ли он вырезан совсем недавно?
– Боже мой, нет! – Холмсом все сильнее овладевала растерянность, однако при всем том он оставался предельно вежливым и осмотрительным. – Обоим ключам уже по
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


