`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй

Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй

1 ... 68 69 70 71 72 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Спирт!

Аквариум был наполнен не водой. Когда стекло разбилось, Гао и его телохранители оказались облиты спиртом.

Хуа не мог пошевелиться, однако во рту он по-прежнему держал сигарету. И, глубоко вздохнув, изо всех сил выплюнул окурок.

Светящийся уголек взвился в воздух.

Все произошло в мгновение ока. От того места, где упал окурок, побежал ручеек огня, и возникли три пылающие фигуры, которые корчились и вопили в ужасной агонии.

Леопардовая Голова на секунду замер, поняв, что огонь угрожает и ему, и прыгнул к выходу. Два других телохранителя тоже отступили, крича:

– Пожар! Быстрее, спасайте директора Гао!

Все трое кинулись к пожарному шлангу в коридоре, мешая друг другу.

Хуа даже не пытался уйти. Напротив, он запер дверь на замок. Затем вернулся на свое место у стола, откуда мог наблюдать, как Гао Дэсэн исполняет адскую пляску. Еще два телохранителя огненными комами носились по комнате и катались по полу.

Тем временем Леопардовая Голова и остальные словно угодили в кошмарный сон. Наконец им удалось размотать шланг, однако тяжелая дверь оказалась закрыта. Они могли слышать крики, которые доносились как будто из глубин ада. Потом крики стали слабее.

Наконец наступила тишина, и дверь открылась. Хуа не спеша вышел из зала. Искры взвивались в воздух и падали на его волосы и одежду, так что ему приходилось тушить их на ходу. Его лицо было непроницаемым.

Через несколько минут прибыли Ло Фэй и отряд полицейских. Пожар был потушен, хотя три его жертвы спасти не удалось. Леопардовая Голова и другие приспешники Гао окружили Хуа, однако ни один из них не посмел к нему приблизиться.

Ло Фэй подошел сквозь толпу к Хуа, и тот вытянул руки, чтобы капитан надел наручники.

– Его тоже, – приказал Ло Фэй, кивая на Леопардовую Голову.

– Меня-то за что? – проревел тот.

Ло Фэй подошел и заглянул ему в глаза.

– Ты прекрасно знаешь за что.

Леопардовая Голова выдавил из себя улыбку.

– Вы совершаете ошибку, капитан Ло Фэй, – сказал он. – И очень скоро поймете это.

Глава 11

Побег

Тюрьма города Чэнду

Хан никак не мог заснуть: лежал на своей койке с широко открытыми глазами и смотрел в узкое окно, а в голове все крутились мысли. Ворочаться он не смел, чтобы не потревожить сокамерников.

Погода не заладилась. За окном шел проливной дождь, ветер стонал и рыдал. Воспоминания вернули Хана в осенний день десять лет назад…

В выходной из-за ледяного ветра и дождя на бирже труда почти не было людей. Хан сидел в углу, тонкая одежда промокла насквозь. Ему всего девятнадцать, и он только что приехал в город из маленькой деревни после сдачи вступительных экзаменов в университет. Пока его сверстники нежились в постелях, он смотрел в глаза суровой реальности.

– Эй, сынок, что ты умеешь? – раздался голос.

– Что угодно! – поспешно ответил Хан. – Лишь бы платили.

– Что ты умеешь? – повторил голос, теперь насмешливо.

Не дожидаясь ответа, говорящий ушел на поиски более подходящего работника. Кто-то еще заметил Хана и подошел поближе его рассмотреть. Он выпятил грудь, чтобы казаться крепче.

– Ты работать-то можешь?

Хан кивнул.

– Лишь бы платили, – снова проговорил он.

Мужчина усмехнулся.

– Сколько хочешь?

– Как можно больше. Мне срочно! – Хан вытер капли со лба.

Голодный блеск в его глазах тронул говорящего.

– У меня есть работа, причем хорошо оплачиваемая.

– Сколько?

– Пятьдесят тысяч.

Пятьдесят тысяч? Такой огромной суммы Хан даже не мог представить. Его глаза широко распахнулись, однако он быстро взял себя в руки и спросил:

– Что за работа?

– Много времени не займет, – мужчина пожал плечами. – Тебе ведь срочно нужны деньги? Если ты готов, получишь оплату в течение месяца.

– Я все сделаю! – тут же ответил Хан. Он не мог устоять. – Если только не придется грабить банк.

– Не смеши, – улыбнулся мужчина и протянул Хану визитную карточку. – Сегодня в три часа дня приходи по этому адресу со своим резюме. Если не найдешь, позвони!

К тому времени, как Хан аккуратно убрал карточку в бумажник, мужчина уже ушел.

В три часа он прибыл по адресу, который находился в, мягко говоря, не очень респектабельном жилом районе. Мужчина ждал его у одноэтажного дома.

– Хорошо, ты вовремя. – Он кивнул на дверь. – Скорее входи, начальник ждет.

Хан последовал за ним в дом, в комнату с квадратным столом, у которого сидели несколько крупных мужчин, очевидно, недавно сытно поевших.

– Он здесь, братец Чанг, – сообщил мужчина толстому здоровяку, и тот поднял мутный взгляд.

Хан невольно отпрянул.

– Принес резюме? – спросил толстяк, рыгнув.

Хан передал ему тщательно подготовленный документ. Прочтя первую же строчку, толстяк воскликнул:

– Студент? И в хорошем университете!

Человек, который его привел, пробормотал:

– Да, верно.

Он снова внимательно посмотрел на Хана. Тот не знал, гордиться или стыдиться, поэтому еще ниже опустил голову.

Рядом с толстяком сидел парень помоложе, который заинтересовался Ханом.

– Дай-ка посмотреть, – сказал он.

Толстяк передал ему резюме и спросил Хана:

– У тебя мало денег?

Хан поднял глаза.

– Да. Я в отчаянии.

– Ты знаешь, что за работу мы предлагаем?

Хан покачал головой и повторил:

– Надеюсь, банк грабить не придется.

Толстяк не стал темнить.

– Ты согласен продать нам почку?

Почку? Хан оторопел. Он слышал о продаже органов на черном рынке, но не ожидал столкнуться с таким.

Человек, который привел его, объяснил:

– Ты отдашь почку тому, кто нуждается в пересадке. Получишь пятьдесят тысяч. Обычно у людей две почки, однако для жизни достаточно одной. Не бойся, жениться сможешь.

Было что-то унизительное в том, как он произнес «жениться», и другие мужчины заухмылялись. Оскорбившись, Хан громко заявил:

– Кто сказал, что боюсь? Если заплатите, я продам вам почку. Черт, продам хоть обе!

Толстяк пристально посмотрел на него.

– Подумай хорошенько! Это наш хлеб с маслом. Как только дашь согласие, отступить уже не выйдет.

– Я не отступлю, – ответил Хан, поморщившись. – Главное, чтобы вы не отступили.

Толстяк снова оглядел Хана, а затем сказал одному из своих подчиненных:

– Иди составь соглашение, пусть сегодня подпишет.

– Подожди, – прозвучал еще один голос.

Хан повернулся и увидел молодого человека примерно того же возраста, что и он сам, хотя говорил и вел он себя как опытный бандит.

Толстяк тоже повернулся к парню, причем, будучи старше, смотрел на него с уважением.

– Скоро ты получишь диплом, у тебя большое будущее. Что ты здесь делаешь? – спросил парень.

Ответ Хана был прост:

– Мне нужны деньги.

– Зачем?

– Мой отец болен. У него рак, скоро ему понадобится операция. А у нас не осталось сбережений. – Глаза

1 ... 68 69 70 71 72 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)