`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй

Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй

1 ... 67 68 69 70 71 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
взрослый, которого позабавили слова ребенка.

– Я не заключаю сделок! Хочешь запись? Возьми. Она твоя.

Он вытащил кассету из магнитофона и бросил ее Хуа. Тот нахмурился и не стал ее ловить. Кассета упала по пол у его ног.

– Буду откровенен. Я сделал копии. Много. Всех тебе никогда не уничтожить. – Гао по-прежнему весело улыбался, но в его голосе звучала угроза.

– Тогда, думаю, сделка действительно не состоится, – ответил Хуа, пожимая плечами. – Если б вы меня о чем-нибудь попросили, я бы подождал немного, прежде чем убить вас.

– Ты? Убьешь меня?

– Я обещал, – небрежно бросил Хуа. – Даже в случае сделки ничего не изменилось бы.

– Если ты убьешь меня, запись немедленно попадет в полицию.

– Знаю. Вот почему я дал вам шанс договориться.

Гао уставился на него.

– Ты спятил?

Хуа покачал головой. Теперь он понял, что они слишком разные и нет никакой надежды найти общий язык.

– Зачем тебе меня убивать? – добавил Гао. – Мы должны работать вместе. Разве ты не понимаешь? Сотрудничество сделает обе стороны сильнее. Наши организации – одна большая дружная семья. Какой смысл в драке, если мы поубиваем друг друга?

– Работать вместе? – повторил Хуа. – Думаете, мы когда-нибудь сможем работать вместе после того, что вы сделали?

– Почему нет? Ты работаешь на меня, и я навсегда сохраню эту запись в секрете. Выгодно нам обоим.

– Выгодно… – Хуа покатал слово на языке. Теперь ему стало ясно, в чем разница между ними. – Выгода в основе всего, что вы делаете.

– Конечно. Иначе будешь вечно позади.

Хуа вытащил сигареты и взял одну себе, а затем протянул пачку директору Гао.

– Нет, спасибо.

Хуа сунул сигарету в рот, и Леопардовая Голова щелкнул зажигалкой. Хуа глубоко затянулся и медленно выпустил кольцо дыма.

– Вы знаете, как я впервые встретил директора Дэна? – спросил он.

Гао был озадачен сменой темы, однако Хуа разбудил в нем любопытство. Все в преступном мире знали, что Дэн Хуа и его протеже друг другу не родня, но близки, как отец и сын. Вероятно, за их встречей стояла какая-то история.

– Нет. Расскажи мне.

Хуа снова затянулся.

– Я вырос в детском доме. Жизнь там не сахар. В начальной школе все одноклассники хвастались красивыми яркими рюкзаками, а у меня был только старый портфель. Я страшно завидовал. Когда мне исполнилось десять, некий меценат пожертвовал приюту крупную сумму, и мое желание сбылось: у меня появился собственный новый школьный рюкзак.

– И этот меценат – Дэн Хуа? – усмехнулся Гао. – Очевидно, он хотел как-то замолить грехи. Приют стал средством успокоить свою совесть.

Хуа продолжил:

– Когда наша опекунша в приюте раздавала портфели, она сказала, что меценат придет к нам в гости на китайский Новый год и принесет угощение. Остальные дети очень обрадовались и стали гадать, какие сладости он может нам принести. А я думал о другом.

– О чем же?

– Как отплатить благодетелю. Человеку, осуществившему мою мечту, я хотел подарить лучшее, что у меня было. В приюте сладкое нам перепадало нечасто, разве что несколько леденцов или чуть-чуть печенья по воскресеньям. Чем еще может дорожить ребенок? Я решил отплатить благодетелю, отдав ему свои сладости. К китайскому Новому году у меня скопился целый бумажный пакет. Он пришел – да, как вы догадались, это был Дэн Хуа – с подарками для всех детей. Получив свой гостинец, я не только поблагодарил его, но и вручил ему пакет со сладостями. Он лишь посмотрел на меня и спросил имя. Эта встреча изменила всю мою жизнь…

Глаза Хуа затуманились, мыслями он вернулся в детство.

– Дэн Хуа тебя тогда запомнил? – спросил Гао.

Хуа посмотрел на дымящуюся сигарету в руке и ответил:

– Я много думал об этом. Неужели директора Дэна тронул пакетик леденцов? Нет, он так мне доверял, потому что убедился: я понимаю, как важна благодарность. Если тебе что-то дали, нужно вернуть с процентами. Он никогда не скупился для меня. Мы были как отец и сын.

Гао подался вперед.

– Ладно, как бы ни одаривал тебя Дэн Хуа, теперь он мертв. Этот город станет моим королевством. Это здание принадлежит мне, а любимая аравана Дэна Хуа – мой обед. Я тебя знаю, Хуа. Ты способный человек, просто научись быть гибче. Умные люди не оглядываются назад, они смотрят вперед, в будущее!

Хуа стряхнул пепел с сигареты.

– Хватит о Дэне Хуа. Давайте поговорим о девушке.

– К черту! – Гао закатил глаза. – Зачем о ней говорить?

– Да, всего лишь девушка, – сказал Хуа. – Однако она была готова пожертвовать ради меня всем, даже собственной жизнью.

– Сейчас ты должен думать о своей судьбе. На кону твоя жизнь. А ты хочешь петь любовные песни своей цыпочке?

Хуа вздохнул.

– А вы полагаете, надо о ней забыть? Полагаете, она не играет никакой роли? Я веду переговоры с могущественным Гао, будущим правителем Чэнду, так как же я смею упоминать какую-то цыпочку? – Хуа покачал головой. – Наоборот. Это вы не стоите упоминаний. Я знаю, что такое благодарность, а вы – нет. В вашем мире самое важное – выгода. В моем – расплата. Добро возвращается добром, а зло злом, и никаких ошибок в подсчетах.

У Гао кончилось терпение, и он хлопнул рукой по столу.

– Идиот! Ты напрашиваешься на пулю.

– Вы умрете раньше, – сказал Хуа, глядя Гао в глаза. Его тихий голос был холоден, как зимний ветер.

Гнев директора Гао испарился.

– Интересно! – Он откинулся на спинку стула, видя, что победа близка, а его противник сошел с ума. – Я хотел бы точно знать, как я умру.

Хуа не ответил, только сделал последнюю затяжку, долгую и глубокую. Кончик почти докуренной сигареты ярко засветился. Правая рука Хуа скользнула вниз, он схватил ножку своего стула и одним плавным движением швырнул его через стол.

Стул из черного дерева времен династии Цин, прочный и массивный, пролетел над креслом Гао и врезался в аквариум. Стекло не выдержало и с громким треском разбилось. Осколки стекла посыпались дождем, и их подхватила волна, которая понеслась на директора Гао.

Двое телохранителей позади Гао бросились к нему, прикрыв от стекла. Он промок, а в остальном не пострадал.

Леопардовая Голова с другой стороны стола отреагировал еще быстрее. Как только стул взлетел в воздух, он вскочил, и взметнувшаяся вверх золотистая грива придала ему еще больше сходства со львом, преследующим добычу. Леопардовая Голова обхватил Хуа за шею и сделал подсечку. Казалось, исход битвы был предрешен.

Однако Гао не успел насладиться победой. Едва Хуа обмяк в руках Леопардовой Головы, все в комнате почувствовали странный резкий запах.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)