Дорога дьявола - Роберт Брындза
– Всегда мечтал посмотреть телевизор в полицейском участке, – пробормотал Дэвид.
Улыбающаяся сотрудница полиции либо не услышала его, либо притворилась, что не слышит, и повела их в здание.
Глава 54
Кейт и Тристан вернулись в полицейский участок Эксетера во второй половине дня, чтобы посмотреть на допрос Либби и Стива Хартли из комнаты видеонаблюдения.
Либби была допрошена первой. Она отказалась от адвоката и сидела за столом, аккуратно сложив руки перед собой. На ней все еще была розовая бейсболка New Yorker, приобретенная в аэропорту Бирмингема. Ее длинные седеющие волосы выбивались из-под нее и падали на плечи.
– Не могли бы вы, пожалуйста, снять головной убор? – попросил Харрис. Он сидел напротив нее вместе с Дунканом, сотрудником полиции, прибывшим на ферму Дэнверс в числе первых.
– Почему мне нельзя оставаться в кепке? – спросила Либби. У нее была четко поставленная речь, но Кейт не могла понять, откуда она родом. У нее был нейтральный акцент.
– Нам нужно видеть ваше лицо. – Харрис указал на камеры на стене. Либби проследила за его взглядом, и на экране перед Кейт и Тристаном появилось ее лицо. Под глазами у задержанной были темные круги, и даже на видео Кейт разглядела, что кожа на ее лице покраснела и потрескалась.
– Вы прекрасно видите мое лицо. – Она снова наклонила голову и чуть откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди.
– Не могли бы вы, пожалуйста, снять головной убор?
– Нет!
Харрис наклонился и осторожно снял с нее бейсболку. Ее волосы взметнулись от статического электричества и в ярком свете ламп вокруг ее головы образовался ореол.
Она вызывающе посмотрела на офицера.
– Почему вы отправились в отпуск? – спросил Харрис.
– Мне нужно было немного солнца.
– Сосед, с которым мы разговаривали, сказал, что вы собрались поздно вечером и уехали очень неожиданно. Почему?
– Я же вам сказала. Нам нужно было немного позагорать.
Харрис откинулся на спинку стула, и наступила долгая пауза.
– Можете ли вы сообщить нам, когда вы были арендаторами фермы Дэнверс в Саут-Зиле.
Она вздохнула и поджала губы.
– Точных дат я не помню. Я бы сказала, с Рождества 2004 года и до начала июля 2007 года.
– Вы можете вспомнить, когда именно в декабре 2004 года?
– Нет, не могу. Это было за пару недель до Рождества. Мы специально взялись за ферму в это время года, чтобы обжиться там за зиму.
– У меня есть информация о дате, когда вы отказались от аренды фермы, – продолжал Харрис. Он достал из своей папки листок бумаги и положил его перед ней. – Это выписка из земельного кадастра Crown Estate. Тридцатого июня. Вы уведомили арендодателя об этом за четыре недели.
– Да.
– Почему вы решили отказаться от аренды фермы практически накануне сбора урожая?
Либби пожала плечами.
– Вы покинули страну 25 июня 2007 года, но не вернулись на ферму, хотя это вам позволял срок аренды. Почему?
– Это было трудное время.
– Вы знали, что в лесу, на землях фермы было закопано тело маленького мальчика?
– Что? Конечно нет! – Кейт наблюдала за выражением ее лица, но Либби не отрывала глаз от стола.
– Известно ли вам, что трехлетний Чарли Джулингс пропал недалеко от вашей фермы в ночь на 21 июня? Это произошло за неделю до того, как вы решили уехать и отказаться от аренды фермы. Вы покинули страну 25 июня. Через четыре дня после исчезновения Чарли Джулингса.
– Если я правильно помню, полиция действительно приезжала на ферму и разговаривала с нами. Они проверили хозяйственные постройки на тот случай, если мы спрятали там того ребенка. Конечно, это было не так. Я не знала о мальчике, которого вы нашли похороненным…
– Вы не видели этого в новостях?
Она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула:
– Могу я задать вам вопрос?
– Конечно, – сказал Харрис.
– У вас есть факты, доказывающие, когда было захоронено тело этого мальчика?
Дункан взглянул на Харриса.
– Я не имею права разглашать эту информацию, – сказал Харрис.
– Потому что мы покинули ферму Дэнверс одиннадцать лет назад, и теперь там живет другая семья. Почему вы не опрашиваете нынешних арендаторов в гребаной полицейской комнате для допросов с камерами? – Она хлопнула рукой по столу, голос сорвался на крик.
– Вам нужно успокоиться.
– Нет. Вы должны освободить меня, потому что вам нечего мне предъявить! Я ничего не сделала!
Харрис сохранял спокойствие и бесстрастно наблюдал за ней.
– Либби, это мог быть обычный разговор с местным полицейским у вас дома, но вы отказались от этого права, когда решили совершить полуночный побег и попытались покинуть страну.
– Полуночный побег! – выплюнула она. – Мы уехали утром.
– Один из сотрудников полиции пытался поговорить с вами в аэропорту.
– Лжец! Они пытались отобрать у меня паспорт. Меня задержали.
– Только после того, как вы попытались сбежать. Вы производите впечатление интеллигентной женщины, но ваше странное поведение говорит о чувстве вины.
– А вы производите впечатление дерьма, – парировала Либби. Повисло неприятное молчание. Женщина хлопнула рукой по столу, заставив Дункана подпрыгнуть, а затем разрыдалась. Слезы потекли рекой. – Вы что, не знаете, что у меня биполярное расстройство? У меня инвалидность, а вы так со мной обращаетесь! Мы уехали с фермы Дэнверс, потому что мой муж трахался с местной девчонкой! Вы слышите меня? Это место, наш дом, ферма, были запятнаны его предательством! Разве это не достаточная причина, чтобы захотеть уехать?
Харрис достал салфетку из коробки, стоявшей в центре стола, и протянул женщине. Он жестом показал Дункану, что им следует покинуть комнату.
– Объявляю перерыв в допросе в 14:45, – произнес он. Мгновение спустя он вошел в комнату наблюдения. – Я не готов продолжать этот допрос без присутствия ее адвоката. Думаю, нам нужно посовещаться пять минут.
Кейт и Тристан последовали за ним из комнаты видеонаблюдения в коридор, где он направился к торговому автомату.
– Где Дэвид и Дейзи? – поинтересовался Тристан.
– Они смотрят телевизор в переговорной. Мы пытаемся решить, как лучше поступить. Мы не уверены, есть ли у нас достаточные основания для предъявления обвинения Либби и Стиву на данном этапе, хотя мы склоняемся к этому. У нас есть время до четырех, чтобы позвонить в социальные службы и попросить их взять детей под временную опеку. – Харрис опустил несколько монет в кофейный автомат. Выскочил пластиковый стаканчик и начал наполняться дымящимся напитком. Харрис взял свой кофе, Кейт последовала его примеру. Тристан опустил деньги и набрал код для покупки банки кока-колы. Она со стуком упала в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорога дьявола - Роберт Брындза, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


