`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин

1 ... 67 68 69 70 71 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
комфорте. Правда, они выставили одно условие.

– Условие? – Фергюс почувствовал, как у него свело живот. Неужели опять? Ведь они были так близки к успеху. – Чего же они хотят?

– Чтобы вы заняли место управляющего.

Фергюс был озадачен.

– Они хотят, чтобы я был дворецким? – наконец спросил он.

– Нет, – рассмеялся Лолис. – Приобретатели – думаю, это группа инвесторов – хотят устроить здесь отель. И хотят, чтобы вы остались здесь в качестве руководителя всего предприятия.

Фергюс согнулся в три погибели, будто получив удар под дых. Именно это он предлагал отцу и Ангусу, а те высмеяли его план. И вот теперь новые хозяева пожелали, чтобы он управлял отелем в их интересах. Работал не на семью, а на некую группу инвесторов – совершенно чужих людей, возможно-иностранцев. У Фергюса шумело в голове от гнева, горечи и негодования.

– Разве не этого вы хотели? – поинтересовалась Имоджен, коснувшись его колена.

– Нет. Я хотел не этого. Я хотел создать здесь отель, чтобы он приносил доход моей семье. Хотел избежать унижения и скандалов, что преследовали нас последние месяцы. Хотел растить своих детей в том же доме, в котором вырос сам. А не управлять отелем, принадлежащим чужим людям, потому что мой отец и его окружение оказались идиотами! – Фергюс смахнул со стола груду бумаг и отошел к окну.

Лолис и Имоджен молчали, глядя на спину Фергюса. Они не знали, как им быть, поскольку ожидали более радостной реакции.

– Прошу меня простить, – тихо произнес Фергюс через пару минут. – Я искренне думал, что обрадуюсь приличному предложению, когда оно наконец-то поступит. Но это – горькая пилюля, которую нужно проглотить. Мало того что мы теряем наше родовое поместье, мы теряем его именно тем способом, которым я рассчитывал все спасти. Горькая и обидная насмешка судьбы. Иначе и не скажешь.

Он повернулся к ним:

– Эндрю, прошу вас, примите мои извинения. Я повел себя грубо и бестактно. Вы очень много сделали для нашей семьи, боролись до последнего, чтобы удержать нас на плаву, и я безмерно благодарен вам за труды. Я не считаю вас идиотом. Просто не стоило надеяться, что известие о продаже принесет облегчение, и я вел себя неподобающе. Прошу меня извинить.

Лолис сменил позу, не зная, как дальше вести разговор. Необходимо было срочно обсудить детали предложения, чтобы дать ответ покупателям, но Фергюс явно был в неподходящем настроении. Долго ли согласится ждать покупатель? И сколько времени потребуется Фергюсу, чтобы прийти в себя. А ведь осталось всего десять дней.

– Позвольте я приведу бабушку, и мы обсудим предложение. – Фергюс направился к дверям.

– Вовсе не обязательно обсуждать прямо сейчас, – быстро сказала вслед Имоджен. – Обдумайте все, а завтра поговорим. – Он выглядел очень несчастным, и ей отчаянно хотелось ему помочь.

– Нет, мисс Маклауд. Благодарю за чуткость, но лучше не откладывать. Как говорится, куй железо, пока горячо. Мы слишком часто пренебрегали благоразумием в угоду собственной гордости. Я сейчас.

Он вышел из комнаты. Лолис с Имоджен какое-то время смотрели на закрывшуюся за ним дверь.

– Могло быть и хуже, – заметил Лолис, принимаясь тихонько насвистывать. Имоджен смотрела на него, медленно качая головой.

Через несколько минут Фергюс вернулся в сопровождении леди Джорджины. Имоджен отметила ее усталый вид. Изможденный. Последние месяцы для Инверкилленов выдались, мягко выражаясь, неспокойными. Неужели еще совсем недавно они были счастливы и уверены в завтрашнем дне? Счастливы? Уместно ли такое определение в отношении этой семьи? Имоджен сомневалась.

– Эндрю, насколько я понимаю, у вас есть для нас предложение. Пока мы будем его обсуждать, я велю Хадсону подать чай. – Леди Джорджина оглядела комнату, ища подходящее место. – Может, сядем там? – Они устроились в небольшом уголке для чтения под винтовой лестницей. – Итак, каковы условия?

Лолис изложил им все пункты предложения. Изложил дважды. Оно было довольно щедрое. Вырученная сумма покрыла бы налог на наследство, долги винокурни и семьи. И еще остались бы деньги, на которые леди Джорджина смогла бы вполне безбедно существовать.

– Но они претендуют на дом со всем убранством? В полном объеме? Неужели мы не можем оставить себе хоть что-то? Это очень жестоко.

– Думаю, это можно обсудить. Ведь это будет отель, а не частный дом, поэтому не все предметы представляют для них интерес.

– И они хотят, чтобы Фергюс стал – как это называется? – управляющим? То есть управляющим поместьем? А где он будет жить? – уточнила леди Джорджина.

– Управляющий поместьем останется жить здесь, останутся егерь и слуги, если пожелают. Все слуги, которые сейчас живут в особняке, останутся здесь и будут жить как жили. Для них, по сути, ничего не изменится.

– И они на это согласились? – осведомился Фергюс, пребывая в полнейшем восхищении. Надо же, какое великодушие!

– Их в известность пока никто не ставил. Сначала слово за вами: принимаете вы предложение или нет. И, как только новые хозяева вступят во владение, слуги сами решат, остаться или нет. Предложение довольно великодушное.

– Да, великодушное, – раздраженно сказала леди Джорджина. – В отношении слуг. А что будет с нами? С семьей? Куда нам деваться?

– Это несколько сложнее. Фергюсу они предлагают домик привратника, что весьма благородно с их стороны, и жалованье. Вам готовы предложить небольшой домик на территории поместья, на самом краю владений, либо покои в Драммонд-Хаусе, если это вам предпочтительнее. Что касается остальных, боюсь, им рассчитывать не на что. – Он постарался озвучить это как можно деликатнее, но о какой деликатности может идти речь, когда тебе сообщают, что твоих родных выселяют из дома? Из родового поместья, которое принадлежало семье на протяжении шести столетий.

– Мы, разумеется, обсудим это с семьей, и прежде всего с Ангусом…

– Нет, бабушка. Мы не будем обсуждать это с семьей. – Фергюс всем телом подался вперед в кресле. – Мы с тобой, вместе, примем решение и затем сообщим его семье. По вине дедушки мы оказались на грани банкротства, а отец с Ангусом не сделали ничего для того, чтобы выправить положение, и теперь мы имеем то, что имеем. Либо мы соглашаемся на сделку, либо отдаемся в руки судебных исполнителей. Выбор за тобой. Но с семьей это обсуждать мы не станем. – Он снова откинулся в кресле, но глаз с бабушки не сводил. Та пристально смотрела на него. Имоджен затаила дыхание.

– Шестьсот лет, и лучшее, на что мы можем рассчитывать, домик привратника и пара комнат в особняке? – Вдовствующая графиня вздохнула.

– Или отдельный домик, – напомнила Имоджен. – Очень симпатичный.

Леди Джорджина уставилась на нее долгим взглядом:

– Какой домик? Я не могу расстаться со своими розами!

– Они приняли предложение, – сообщил

1 ... 67 68 69 70 71 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)