Снежное забвение - Энн Кливз
– Значит, вы не можете помочь нам в расследовании? – Джо Эшворт начинал терять терпение, и ему хотелось уйти из этого дома до того, как она зажжет еще одну сигарету. Ему было противно, что дым пропитывает его волосы и одежду. Его уже подташнивало.
– Я никогда не была большим другом полиции, – сказала она. – Никогда им не доверяла, тем более для таких, как я, они ничего хорошего не делают.
Снаружи притормозил фургон с логотипом городского совета и из него вышли две женщины в розовой форме медсестер.
– Тебе лучше убраться, – сказала Вэл. – Если, конечно, не хочешь помогать им перетаскивать меня в ванну.
Джо вылетел из дома до того, как сиделка вставила ключ в дверь.
В машине у него зазвонил телефон. Вера Стенхоуп весело защебетала в трубку:
– Как дела, красавчик? – Так она его называла, только когда была в особенно хорошем настроении или хотела выразить сарказм.
– Мне почти ничего не удалось выяснить у хозяйки «Коубла». – Но он уже понял, что Вера его не слушает. Она звонила поделиться информацией, а не получить ее.
– Мы нашли тело. – Она чуть не визжала от возбуждения. – Под полом сарая Малкольма. Я думаю, что он поджег офис не ради страховки, а чтобы скрыть следы убийства Павла.
Джо ничего не сказал. Он задумался, зачем Вэл Батт было лгать ему. Павел должен был находиться в городе, когда сгорело офисное здание Керров, и она должна была об этом знать. Джо казалось, она знала все, что происходит на ее территории. Она явно была такого типа хозяйкой. И что могло на самом деле стрястись на дне рождения Малкольма Керра, чтобы спровоцировать убийство? Драка, вышедшая из-под контроля? Два молодых мужчины сцепились из-за Маргарет, как псы из-за кости?
– Ну? – Вера была возмущена. Она ожидала поздравлений. – Теперь у нас есть все: мотив, возможность и скелет в шкафу. Или в бетоне. Я послала людей за Малкольмом Керром. Он заговорит. Нет причин молчать, если он уже вынужден признаться в убийстве. Мы все обстряпаем к пятичасовому чаю, и тогда с меня напитки.
– Что мне делать сейчас? – Джо заглянул в окно, размышляя, не вернуться ли в дом и не поговорить ли с женщиной еще раз. Он не любил недосказанность и не понимал, зачем Вэл Батт лгать по поводу мужа Маргарет. Что она могла скрывать сейчас, в таком возрасте? Но сиделки уже помогли ей подняться на ноги и вели в сторону ванной. Ее ночную рубашку и халат заправили в резинку трусов, оголив огромное гладкое бедро. Джо подумал, что пожилые люди часто путаются и нет смысла снова говорить с ней.
– Возвращайся сюда, – сказала Вера. – Можешь поприсутствовать на допросе.
Джо выключил телефон и некоторое время просто стоял посреди улицы, глядя на домики стариков. У него снова стало неспокойно на душе. Наверное, ему все-таки стоит постучать в дверь и снова завести разговор с Вэл Батт. Спросить ее про тело, найденное во дворе у Малкольма Керра.
Но момент сомнения быстро прошел, и он понял, что улыбается. Когда Вера была довольна, ее хорошее настроение передавалось другим. Почему бы не отпраздновать вместе со всеми? Он завел двигатель и отправился в Киммерстон. Он приехал в участок в ожидании радостной атмосферы, смеха, обычной развязной расслабленности после окончания расследования, но вместе этого обнаружил разгневанную Веру. Он услышал ее матерные крики еще с первого этажа. Она была так увлечена яростной тирадой о тупом сброде, из которого состоит современная полиция Великобритании, что даже не заметила, как он вошел в кабинет. Он незаметно встал рядом с Чарли.
– Что происходит? – шепнул он, хотя в этот момент Вера бы не услышала даже джазовый квинтет в противоположном углу комнаты.
– Малкольм Керр скрылся. Они оставили одного увальня у передней двери, а Керр еще ранним утром выскользнул через заднюю. Она винит меня, ведь я сказал, что у Малкольма не хватит решимости для побега.
– Нет, – сказал Джо. – Она винит себя.
В кабинете вдруг стало тихо, и это молчание было даже более пугающим, чем шумная вспышка гнева. Вера стояла посреди комнаты и глядела на них.
– Ну так что? – начала она. – Где, по нашему мнению, может скрываться Малкольм? Ваши мысли, пожалуйста.
Джо поднял руку.
– А мы уверены, что он скрывается? Он же понимает, что рано или поздно мы до него доберемся. Он не какой-то босс мафии с виллой в Марбелле. Насколько я понял, он совершенно разбит и подавлен, и тюремная камера для него не сильно отличается от дома на Перси-стрит.
– И что ты хочешь сказать, Джо? – Она говорила так тихо, будто они были одни в кабинете.
– Мне пришло в голову, что у него может быть незаконченное дело.
– Объясни, будь добр.
Джо не был уверен, что он может объяснить. И понимал, что лучше бы завел этот разговор, застав Веру одну. Ставить под сомнение ее авторитет перед командой – это очень плохая идея.
– Я никак не вижу в Керре убийцу Маргарет. Он же любил ее, верно? Я просто подумал, может, у него есть собственный план. Он знает убийцу и отправился мстить?
– Господи боже, Джо, большинство людей, которых я закрывала за избиение жен, клялись в любви к ним.
– Ну да… – сказал он и окончательно потерял нить рассуждения: слабая искорка мысли, которая теплилась у него в голове, погасла. – Наверное, вы правы.
На секунду в кабинете повисла тишина, но затем Вера начала раздавать приказы.
– Я хочу, чтобы этого человека нашли и привели ко мне в течение часа, пока пресса не разнесла нас за некомпетентность. Опять. И если его не будет здесь к концу дня, я сама опишу ситуацию и продам историю газетам. Мы знаем, что он на своей убитой машине. Она должна появиться где-то на камерах. – Пауза, после которой она обвела взглядом всех присутствующих. А теперь марш отсюда, все! – Все мгновенно оживились и заскрипели стульями, и вскоре в кабинете остался один Джо.
Она нависла над ним, упершись ладонями в стол.
– Пляж Норт-Мардл, – произнесла она. – Я хочу, чтобы ты поехал туда. Туда Малкольм ходит размышлять. Я бы поехала сама, но кому-то надо стоять между дерьмом и вентилятором.
Джо кивнул.
Была середина дня. Тихо. На длинной узкой полоске пляжа не было видно даже собачников. Машины Керра или ее следов рядом с дюнами видно не было, но Джо все равно решил пройтись до берега. Вера считала, что мужчина может быть здесь, и обычно она бывала права. Но единственными человеческими фигурами, которые он заметил вдалеке, были дети, гоняющие
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Снежное забвение - Энн Кливз, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


