Длинные тени - Дэвид Балдаччи

 
				
			Длинные тени читать книгу онлайн
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
И все же было необходимо признать реальность кончины сына. И когда ей пришлось поглядеть на него…
Уайт внезапно запаниковала, ощутив, как сердце забилось часто-часто. Жуть пожирала ее нутро, легкие раздувались, сделав дыхание порывистым и хаотичным.
Трясущейся рукой она щелкнула зажигалкой «Зиппо», чтобы прикурить. И в мимолетной вспышке пламени увидела Донте – не тело мальчика на столе, а ребенка, которого родила и растила, пока бессмысленное насилие не отняло его у матери.
Взяв дыхание под контроль, она замедлила его, понемногу выпуская сигаретный дым, лениво поплывший над бассейном и растворившийся в ночи.
«Как Донте».
– Вот уж не думал, что ты куришь тайком от всех…
Резко обернувшись, она увидела Декера, стоящего чуть правее, на границе колышущегося мрака.
– Изредка позволяю себе штучку, – ответила Уайт.
Кивнув, Амос подошел поближе и устремил взгляд на недвижную воду бассейна.
– Не спится?
– Очевидно, как и тебе.
– Я всегда плохо сплю. Очевидно, это просто не мое, – добавил он.
– Я послала тебе файл инцидента с Лэнгли и проституткой.
– Я его прочитал и просмотрел фотки. Ей повезло остаться в живых. А потом она отозвала жалобу и покинула город. Оставив Лэнгли на свободе с чистой совестью.
– Мужики вроде него никогда не испытывают угрызений совести. – Уайт сделала еще затяжку. – А ствол Барри Дэвидсона – девятимиллиметровый «ЗИГ». Того же калибра, что пули в Дреймонте и Лансер. Если баллистика подтвердит, что их убили из этого ствола, плакала твоя гипотеза о двух убийцах.
– Возможно, – не стал спорить Декер.
– Не вижу никаких вариантов.
– А еще нам нужно повидать Глорию Чейз и Денниса Лэнгли по отдельности.
– Считаешь, сможешь заставить ее настучать на него?
– Кто знает… – Декер развел руками. – И мы не сможем этого сделать, если Лэнгли не убивал Камминс.
– Как я это вижу, у нас двое основных подозреваемых в убийстве Камминс: Барри Дэвидсон и Деннис Лэнгли. Но весьма вероятно, что все три совершил Дэвидсон, а Лэнгли невиновен. Согласен?
– С этой теорией есть проблемы, – возразил Декер. – И самая большая в том, что Камминс зарезали, а не застрелили.
– Знаю. Но если Дэвидсон застрелил Дреймонта, есть шанс, что он поднял на перо бывшую жену.
– А словацкие деньги во рту? – упорствовал Декер.
Докурив, Уайт аккуратно затушила окурок и швырнула его в урну.
– Может, преднамеренный отвлекающий маневр.
– А двое мужчин, забравшие Лансер из больницы? Они что, помощники Дэвидсона или Лэнгли? И где они держали Лансер все это время? И зачем избивать ее? Что ей было известно такого, что могло бы им повредить? А если Дреймонта убили только потому, что он там был, когда то ли Дэвидсон, то ли Лэнгли явился, чтобы убить Камминс, к чему вообще убивать Лансер?
– Декер, я думала, ты считаешь, что это один из этих двоих, – с досадой бросила Уайт.
– Я ни разу такого не говорил. Они подозреваемые, это точно. И могли убить Камминс, но не Дреймонта и не Лансер. И не Келли. У них просто не было причин.
– Но ты считаешь, что Дэвидсон или Лэнгли могли убить Камминс? – спросила Уайт.
– Это несомненно возможно. У них имелся и мотив, и средства, а может, и возможность, если их алиби погорят. Так что мы должны тщательно это рассмотреть. Тем более что теперь мы знаем, что Дэвидсону известно, как обойти охраняемые ворота.
– Ладно, но если ствол Дэвидсона окажется орудием убийства Дреймонта и Лансер? Что тогда?
– Тогда, наверное, я рассматривал это дело совершенно неправильно, – сдался Декер.
Глава 64
Звонок поступил, когда Декер и Уайт на следующее утро завтракали в отеле. Выслушав, Амос положил телефон.
– Ну? – не утерпела Уайт.
– Это из канцелярии федерального прокурора. На основании результатов баллистической экспертизы прокурор обратился в федеральный магистрат и получил ордер на арест Барри Дэвидсона по обвинению в убийстве. Судебное преследование возглавляют федеральные власти из-за связи с Камминс. Они считают, что Дэвидсон убил всех троих.
– Значит, данные экспертизы по Дреймонту и Лансер совпадают. Откуда следует, что ты действительно рассматривал это дело совершенно неправильно.
Декер допил кофе.
– Брать Дэвидсона будут федеральные маршалы. Я хочу с ним потолковать. Надеюсь, он трезвый.
– А что с Тайлером?
– В полном говне. Если его отца осудят, он отправится в колледж с тяжеленным ярмом на шее.
– Если вообще туда пойдет.
– Быть может, для него же лучше убраться отсюда подальше.
* * *
Позже в тот же день Декер и Уайт договорились о допросе Дэвидсона в федеральном арестном доме в Форт-Майерсе, где его зарегистрировали и поместили в камеру предварительного задержания. Встреча с ним состоялась в тесной комнате без окон. Он был одет в тюремный комбинезон, в кандалах на запястьях и лодыжках.
Дэвидсон, трезвый как стеклышко, пребывал в полнейшей растерянности. И, как ни странно, не требовал адвоката – во всяком случае, пока. Декер справился об этом у маршалов, а потом и у самого Дэвидсона.
Сев за стол напротив арестованного, Амос поневоле ощутил к нему жалость. Он либо невиновен, либо самый горемычный убийца из всех, каких Декер только видел. А уж он насмотрелся на всяких.
– Мне… мне сказали, из моего пистолета убили двух человек, – начал он.
– Данные экспертизы сходятся, да, – подтвердил Декер. – Потому-то вас и арестовали.
– Я их не убивал. Я их даже не знал.
– Ну, один из них был в доме вашей бывшей жены. Его убили практически одновременно с ней, – заметила Уайт.
– И я не убивал Джулию! – вскинулся Дэвидсон.
– Как вы очутились у нее в доме вчера вечером? – спросил Декер.
– У нас есть ключ, на случай если Тайлеру потребуется войти. Я вошел через заднюю дверь, потому что на передней был странный замок.
– Полицейский, – пояснила Уайт. – Значит, через ту же дверь, которую убийца оставил открытой.
– Я никого не убивал!
– Ладно, но зачем вы туда явились? – осведомился Декер.
– С пистолетом, – добавила Уайт.
Дэвидсон спрятал лицо в ладонях.
– Я был пьян. Был… не в своем уме. Наверное, я просто… скучал по ней.
– Зачем вы взяли пистолет? – выспрашивал Декер. – Зачем он вам понадобился?
Пожав плечами, Дэвидсон промолчал.
– Вы приставили дуло к виску. Я боялся, что вы нажмете на спуск, и вам конец.
Дэвидсон снова промолчал, потирая скованные запястья.
– Ваше желание покончить с собой могут счесть свидетельством угрызений совести, – сказала Уайт.
Дэвидсон тряхнул головой, но продолжал молчать.
– Тайлер упомянул, что электронный пропуск вашей машины истек, – снова вступил Декер.
– Что? – Дэвидсон поднял глаза. – Нет, ничего
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	