`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Перейти на страницу:
Ты соучастник.

– Но никто ничего не узнает. Все продумано. Мы сожжем фабрику. Получим страховку. Новая жизнь.

Я едва могу дышать.

– Ты вообще когда-нибудь любил Лидию?

– Я знаю, что совершил ошибку. С этим мне и жить. – Он делает шаг, ударяется о шкаф. – Где остальные картинки?

– Ты помог убить Лидию.

Он так сильно сжимает ручку шкафа, что она трескается.

– Нет.

– Ложь. Ты точно знал, где ее искать. Знал, что нужно принести веревку. Знал, потому что ты ждал…

Он толкает меня на постель, хватает за плечи, трясет:

– Заткнись. Я пытаюсь тебя спасти.

– А о своем сыне ты не подумал? Кэти его ненавидит.

– Заткнись, говорю.

Мои удары он даже не ощущает, хоть я молочу изо всех сил.

– Отпусти нас. Обоих. И тогда я ни слова не скажу. Посмотри на меня, Лайонел. – Голос у меня хриплый, какой-то чужой. – Я знаю, ты ее любишь. Останетесь вдвоем. Только ты и она. Как вы всегда хотели. Разве не этого вы всегда хотели?

Он сглатывает.

– Его она тоже убьет, – шепчу я ему в лицо.

– Нет.

Лайонел отпускает меня и, пошатываясь, бредет к двери.

– Все уже спланировано. В больнице ты будешь в безопасности. И я позабочусь о Тоби.

– Оставь дверь открытой и позволь нам уйти.

– Я не хотел…

* * *

Дверь распахивается, загасив свечу.

– Тетя…

– Нет, Тоби. – Лайонел кренится к мальчику. – Все хорошо. Иди спать.

– Тоби…

Голос мне отказывает. Я встаю, пол подо мной качается, я расставляю ноги, чтобы не упасть. Хватаюсь за столбик кровати. И бросаюсь мимо Лайонела, отпихнув его, так что он ударяется о кресло-качалку. Размахнувшись, бью его по голове кувшином. Он испускает стон, проводит рукой по затылку и смотрит на кровь. Цепляется за каминную полку и, не удержавшись, оседает на пол.

У меня в ушах звенит от внезапно наступившей тишины.

– Тоби? – доносится голос Кэти с верхнего этажа.

Тоби поворачивается к лестнице.

– Нет, Тоби. Нет-нет-нет. Беги!

– Тоби! – Голос Кэти звучит резче.

– Тетя…

Я вижу белые пальцы его босых ног, острые косточки тонких лодыжек.

– Беги через кухню! Беги в форт!

– Тетя…

– Беги!

Глава 31

Кэти почти спустилась. Юбки обвиваются вокруг последнего столбика перил. Она не спешит. Останавливается. Прислушивается.

Но Тоби здесь нет. Я замираю, глотая воздух. Он уже на улице. Я мысленно вижу его. Он бежит – быстрый, как косуля, уворачиваясь от лунного света.

– Лайонел? – напевно зовет Кэти.

Ковровая дорожка заглушает ее шаги.

– Его здесь нет.

Я зажмуриваюсь, потом открываю глаза и быстро подхожу к корзине для штопки, не спуская глаз с двери. Тяну за шнурок на талии – умница Алиса, – и ленты собираются, так что подол юбки оказывается выше лодыжек, теперь я не запнусь.

На груде одежды лежит швейный набор. Я поддеваю застежку и переворачиваю футляр. Ножницы вываливаются. Какие они маленькие. Я крепко сжимаю их в здоровой руке.

Кэти прямо у двери. Ключ гремит в замке, трутся металлические детали механизма. Она распахивает дверь, и настенный светильник очерчивает ее силуэт. У бедра она держит лук, стрела лежит на тетиве, острие обращено вниз. Она смотрит на меня:

– Где он?

Я собираюсь с силами, вопреки всему надеясь, что она не успеет поднять лук.

И бросаюсь на нее.

Мы обе врезаемся в стену и падаем на пол, я бью ее деревянной шиной. Я чувствую, как она извивается подо мной, потом выворачивается и, встав на четвереньки, давит коленом, вжимает в пол. Я беспомощно ловлю ртом воздух, перед глазами плывут круги.

Она встает, подбирает лук и тянется за стрелой, но достать не может. Зато могу я и носком туфли отбрасываю стрелу в сторону. Кэти поворачивается за ней, и тогда я, приподнявшись, с силой толкаю ее плечом в бедро, она падает. Ножницы, которые по-прежнему у меня в руке, втыкаются в ковер, но я их не выпускаю. Больше у меня ничего нет.

Кое-как выпутавшись из своих юбок, Кэти отползает, нащупывает на полу стрелу. И накладывает ее на тетиву.

– Я никогда не проигрываю, – говорит она, прищуривается и натягивает тетиву.

Вскрикивает. Стрела ввинчивается прямо в оштукатуренный потолок. Лук отлетает в сторону, а Кэти хватается за ножницы, которые я вонзила ей в бедро.

Беги.

* * *

Яркий лунный свет прорезает лес, рисует тени, которые скрадывают корни и камни, заросли крапивы и черноплодной рябины. Я успела поранить ногу – то ли о сломанный сук, то ли об осколок, оставшийся от теплицы. До боли мне нет дела. Я петляю среди деревьев, стволы в лунном свете отливают серебром, листва – медью и ржой. Бегу по извивающейся тропке, которая ведет к могилам, сначала ныряя вниз, потом карабкаясь вверх.

– Мэрион!

Я разворачиваюсь на звук, замираю и вглядываюсь в темноту. Где-то здесь, рядом, тропка уходит к Стражам. К Тоби.

Вот она. Сразу за могилой Алисы. Я бросаюсь туда, врезаюсь в куст. Цепляюсь перевязью за сучковатую ветку. Рывком высвобождаюсь и вынимаю сломанную руку из перевязи, она безвольно повисает. Ткань перевязи болтается на груди, когда я снова мчусь вперед.

Слева мелькают проблески – отражения на поверхности пруда, словно мне подмигивает какой-то зверь. Скоро покажутся Стражи. Дыхание бритвенным лезвием терзает грудь. Я не чувствую ног.

Но я чувствую ее. Она приближается.

Пружинящий покров из сосновой хвои заглушает мои шаги. Я пытаюсь вскарабкаться на круглые валуны, хватаясь за шершавые выступы. Сползаю вниз, исцарапав лицо и ноги.

Голос Кэти отскакивает от деревьев и камней, я не могу понять, где она находится.

– Мэрион, я просто хочу поговорить. Я тебя не трону.

Ухватившись за молодое деревце, проросшее меж двух валунов, я отталкиваюсь от камня.

Но подтянуться не получается. Одной рукой – никак.

– Я не виновата, Мэрион.

Я больше не могу держаться одной рукой. Сползаю по камню и снова оказываюсь на земле.

– Это все он. Лайонел. Я не виновата.

Под ее ногами шуршат сухие листья и панцири цикад. Она ступает медленно. Останавливается, прислушиваясь.

Я не дышу. Цикады стрекочут то тише, то громче. Шелестят верхушки деревьев.

Хруст ветки. Прямо у моей головы. Я вжимаюсь в камень.

– Где мальчик?

Эмос поднимает меня за плечи и держит, потому что я дрожу всем телом и не могу стоять.

– Я его в обиду не дам, – говорит он и встряхивает меня, точно мешок.

– Что ты здесь делаешь? – спрашивает Кэти, выходя из-за дерева.

Эмос отпускает меня, поворачивается к ней:

– Я переду…

Его слова обрываются, будто срезанные серпом. Он складывается пополам. Как-то странно поперхнувшись, делает шаг назад и оседает на

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)