Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд
Она взглянула на часы. Прошло два часа. Достаточно. Фиона потянулась за телефоном и вздрогнула, когда тот завибрировал. Входящий звонок.
– Алло? – сказала Фиона.
В телефоне заговорил еще один женский голос с американским акцентом, на этот раз более серьезным и официальным тоном:
– Алло, я говорю с Фионой Шарп?
Фиона лихорадочно замахала рукой подругам, которые, бросив дела, тут же подошли. Фиона включила динамик:
– Да, все верно.
– Меня зовут Вильгельмина Прескотт, я работаю в юридической фирме «Дойл, Дэйн&Прескотт» в Томасвилле. Мы представляем интересы компании Future Burn Technologies.
– О, понятно. – Фиона изо всех сил старалась скрыть шок от того, что ее телефонный звонок привел к вызову адвоката. Хотя это не должно было ее удивлять: Штаты были страной судебных исков, где даже простой намек на правонарушение заставлял людей хвататься за телефон и звонить юристам.
– Могу ли я утверждать, что сегодня утром вы сделали запрос относительно использования одного из их товаров, «Дракончика»?
– Верно.
– Мы подготовили заявление, которое я бы хотела зачитать от имени компании Future Burn Technologies, которое я также отправлю вам по электронной почте после окончания нашего разговора. – Женщина откашлялась. – «Компания Future Burn Technologies хотела бы заявить, что их продукция предназначена исключительно для использования в сельском хозяйстве, включая, помимо прочего, уничтожение сорняков, уборку снега и льда, уход за пастбищами и борьбу с вредителями. Продукты Future Burn Technologies не предназначаются для нанесения ущерба имуществу или причинения вреда отдельным лицам. Future Burn Technologies не может нести ответственность за нецелевое применение указанных продуктов в какой-либо форме. За любое подобное нецелевое использование ответственность несет владелец продукта. Каждое изделие поставляется вместе с инструкцией по применению с учетом техники безопасности. Все товары продаются при условии соблюдения данных требований. Кроме того, компания Future Burn Technologies хотела бы официально заявить, что ни одно изделие никогда не поставлялось и не экспортировалось в Великобританию. Законы о лицензировании и экспорте запрещают подобные сделки. На данный момент все продажи Future Burn Technologies осуществляются только в Соединенных Штатах Америки».
Долгое вступление Фиону ничуть не беспокоило. Она знала, что такие слова говорятся для защиты интересов и прежде всего предназначены, чтобы охладить пыл. Но концовка речи привлекла ее внимание.
– Итак, позвольте мне четко прояснить: никто из жителей Соединенного Королевства никогда не покупал у вас «Дракончика», не заказывал его в Великобританию и не просил отправить службой доставки?
– Верно. Как я уже сказала, этому препятствуют законы об экспорте и лицензировании.
Сью, наклонившись к телефону Фионы, тоже решила уточнить:
– А что, если кто-то прилетит в Штаты, купит «Дракончика» и привезет его обратно в чемодане?
– Это было бы нарушением закона, – ответила Вильгельмина Прескотт. – Но Future Burn Technologies за это ответственности не несет. Однако из того, что я знаю про безопасность в аэропортах, это просто невозможно. С одиннадцатого сентября сканеры багажа стали более модернизированными и они сразу обнаружили бы нарушение, а пассажира арестовали и предъявили б ему обвинение за пронос огнемета на борт коммерческой авиакомпании.
– Даже в разобранном виде?
– Особенно в разобранном. Сотрудники службы безопасности внимательно следят за всем, что напоминает составные части бомбы или оружия. – И, понимая, что ее отвлекли, она тут же поправилась: – Но, как я уже сказала, компания не производит оружие. Их продукция предназначена исключительно для сельскохозяйственных нужд.
Вильгельмина Прескотт ждала на линии, пока Фиона не получила электронное письмо с приложением только что озвученного заявления, в котором сообщалось, что ни один огнемет «Дракончик» никогда не продавался в Великобританию. После этого адвокат сразу же отключилась. Фиона глубоко выдохнула: она не привыкла иметь дел с правовой системой Штатов.
– Что ж, это было неожиданно.
– И какое разочарование, – заметила Сью. – Я надеялась, они назовут нам имя.
Все трое замолчали. Вот и еще одна многообещающая зацепка забурлила, зашипела и высохла, точно вода на горячем асфальте.
– А что, если кто-то купит подержанный дрон через eBay и попросит отправить сюда по почте? – предположила Дэйзи.
– Проблема остается, – вздохнула Сью. – Посылки тоже проверяет таможня, и их сканируют и просвечивают. Все, что запрещено к экспорту, не пройдет.
– А если отправить по частям?
Фиона нахмурилась:
– Вполне возможно. Вероятно, это самый безопасный способ доставить дрон сюда незамеченным, но тогда придется положиться на продавца и надеяться, что проблем с отправкой не возникнет. Но продавец может испугаться – ведь рисковать будет именно он. У меня появилась другая идея. Надо сходить в «Кошачий альянс».
– Зачем это? – удивилась Сью.
– Есть еще один способ получить огнемет, не покупая его.
Глава 62
Прилепив на дверь наспех нацарапанную записку со словами «Вернемся через пять минут», все трое направились через дорогу к логову Софи, известному под названием «Кошачий альянс».
В жаркий полдень асфальт под ногами стал липким, а выступающий на лбу пот уже впитался в брови.
Дверь в магазинчик была плотно закрыта, и Фиона сначала подумала, что Софи решила сегодня не открываться. Но табличка утверждала обратное, и через окно она безошибочно узнала стройную фигуру Софи. Волосы та собрала во что-то вроде пучка с начесом, вероятно чтобы было не жарко.
Фиона подергала за дверь, и, когда та открылась, подруг окатила волна прохлады и у них перехватило дыхание.
– Скорее! Закройте дверь! Закройте дверь! – рявкнула Софи, явно придя в себя – в себя, как и прежде, элегантную и оскорбляющую всех подряд. На ней было длинное струящееся белое платье с разрезами по бокам и вдоль рукавов. – Вы запустите эту адскую жару.
Войдя и поспешно закрыв за собой дверь, дамы застонали от восторга, когда прохладный воздух окутал их разгоряченные тела.
– У тебя есть кондиционер! – воскликнула Фиона.
– Конечно, а у вас разве нет? – Софи знала, что у них его нет. Ни в одном из магазинов по Саутборн-Гроув их не было. – Я установила его во время прошлого ремонта. Едва ли покупатель сможет сделать правильный выбор, если голова у него взрывается от жары. Это влияет на покупку. – Она окинула их наряды презрительным взглядом.
– Бутылка со льдом перед вентилятором работает не хуже, – заметила Сью.
– Но это так вульгарно смотрится! – испуганный тон Софи не помог ей скрыть усмешку.
Фиона заметила, что Гейл, которая в кладовой чинила красивую лампу Тиффани, явно изнывала от жары.
– А на кладовую бюджет на кондиционеры не распространяется?
– О, с Гейл все в порядке, верно, Гейл?
При упоминании своего имени Гейл подняла голову, коротко кивнула им и вернулась к работе.
– Что ж, вижу, тебе уже лучше, – заметила Фиона. – Девять часов сна пошли на пользу.
Подруги не получили ни слова благодарности от Софи за то, что помогли ей нормально выспаться после эмоционального срыва. Ни слова вообще о чем-либо. Просто ничего не выражающее выражение лица в ответ.
– Кстати, а где Битси? – поинтересовалась Дэйзи.
– Уехала в Лондон. Разобраться с делами.
Фиона все еще считала Битси подозреваемой. Неужели та решила на время ускользнуть и затаиться? Очень неудачный выбор времени. Отъезд играл против нее, тем более когда Битси упоминала Лондон в последний раз, то возвращаться она не планировала. Битси слишком многим перешла дорогу – больше, чем все черные кошки Ист-Энда. Или она все выдумала?
– Она вернется? – спросила Фиона.
– Уверяла, что да, – ответила Софи. – Не ко мне, поспешу добавить. Остановится в Чьютон-Глен – одном из самых элитных отелей в округе. Посмотрим, как им понравятся ее возвращения в четыре утра, – хихикнула Софи. – Итак, чего вы хотели? Как вы знаете, я очень занятая женщина.
Сильно занятой она не выглядела: ее белый наряд почти сливался с гладкой мраморной стойкой, на которую она опиралась. Бога ради, в каком благотворительном магазине ставят мраморные прилавки? Еще и с белыми мраморными подставками под кофе.
– Вообще-то, мы пришли не к тебе, – ответила Фиона.
– Погодите, что? – Софи смерила ее самым неприязненным взглядом. В ее эгоцентричную вселенную это не вписывалось. Как мог кто-то находиться рядом с могущественной королевой Саутборна, ее величеством Софи, и не хотеть с ней общаться? – Ну и ради кого же вы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


