Банк - Бентли Литтл

Читать книгу Банк - Бентли Литтл, Бентли Литтл . Жанр: Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика.
Банк - Бентли Литтл
Название: Банк
Дата добавления: 26 ноябрь 2025
Количество просмотров: 5
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Банк читать книгу онлайн

Банк - читать онлайн , автор Бентли Литтл

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Банковское дело существует очень давно. В общем-то так же, как и зло. Итак, однажды вы узнаете, что открылся банк, который раздает налево и направо беспроцентные кредиты и готов с легкостью финансировать весьма сомнительные стартапы, да вдобавок выдает ссуды на самые темные фантазии и желания… Скажете – сказка? Да. Но это очень страшная сказка. Жители небольшого городка Монтгомери столкнулись с таким банком наяву. «Первый Народный» возник из ниоткуда всего за одну ночь и стал разрастаться подобно настоящей эпидемии, сея раздоры, смерть и хаос. Можно ли остановить этот ужас? Можно, но какой ценой! Проверьте свой почтовый ящик – возможно, подобный банк ближе, чем вам кажется!
Мрачный, острый как бритва роман от маэстро хоррора, после прочтения которого вы уже никогда не взглянете на своих банкиров прежними глазами. «Литтл берет обычных людей и ставит их в ненормальные ситуации. В этом и заключается прелесть его творчества: его героями можем быть вы или я, а сюжеты очень правдоподобны – и это действительно пугает».
(Джини Ректор, писатель)

1 ... 4 5 6 7 8 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Что ты отмочил?

– Ничего. Это из-за той пьесы, которую я написал по заданию Нельсон.

– Они отстранили тебя за это?

– Да.

– Это потому, что там было слово «дерьмо», верно?

– И ты сейчас это свободно говоришь в священных стенах школы Монтгомери, – язвительно заметил Ник.

– На какой срок тебя наказали?

– Два дня.

– Что мы с Аароном будем делать во время обеда?

– Ты что-нибудь придумаешь.

На заднем плане в трубке раздался школьный звонок.

– Мне пора, – сказал Виктор. – Пока.

– Пока.

Ник щелкнул кнопкой. После разговора с другом в доме вдруг стало тихо – слишком тихо, – и он снова почувствовал себя немного неуютно. Он проверил, не приходило ли сообщений за те несколько минут, пока телефон был выключен. Оказалось, что нет. И хотя он порадовался, что на экране не оказалось фотографии серьезного мальчика, его немного разочаровало отсутствие нового предложения о кредитной карте.

Возможно, ему не стоило удалять то первое сообщение от банка.

Было бы здорово иметь собственную кредитную карту.

Часть вторая

Глава 1

– Звонили из банка. Еще одно взыскание. Сейчас они пересылают документы по факсу.

– Черт побери! – Шериф Брэд Нэт поднял чашку с кофе, сделал глоток, а затем, скривившись, выплюнул обратно. Он ненавидел холодный кофе больше всего на свете.

– Кто на этот раз? – спросил он своего помощника. – Кто-нибудь из наших знакомых?

Хэнк Диллман пожал плечами, дернувшись при этом так, будто у него чесалось между лопатками; этот жест всегда раздражал Брэда.

– Не уточнили. Проверить факс?

Шериф махнул ему рукой.

Число изъятий заложенного имущества сократилось по сравнению с пиком рецессии, но это был уже второй случай за последние несколько недель, и Брэд всегда испытывал тошнотворное чувство, когда ему приходилось выгонять людей из их домов. Особенно семьи. Ему это не нравилось, и, хотя все было в соответствии с законом, он чувствовал себя не в своей тарелке. Он пришел в правоохранительные органы, чтобы ловить плохих парней, а не усложнять жизнь хорошим людям, которым не повезло, и ему казалось нарушением присяги заниматься выселением жильцов из их домов от имени частной компании. Он был государственным служащим, черт возьми, и в его обязанности входило поддерживать порядок и исполнять закон, чтобы защищать жителей Монтгомери.

– Кэрол! – позвал он. – Кто свободен сегодня утром?

– Митча сегодня нет, Хилди и Клинт на этой неделе работают по ночам, Верн и Иссак уехали на вызов, а Норрис, Пол и Билл в патруле. Похоже, остались только вы с Хэнком.

Проклятье.

– Хорошо, спасибо!

Обычный порядок подразумевал выселение должников немедленно после поступления документов, но Брэд не работал на банк. В его обязанности не входило суетиться у них на побегушках. Он был шерифом. Он сам решал, когда отправить кого-то на это задание, и собирался сделать это тогда, когда это будет удобно для департамента. Это означало – когда вернутся двое остальных.

Хэнк просунул голову в дверь.

– Это Карл Йейтс, – сообщил он.

– Вот дерьмо. Ты уверен, что это Карл? Не Чет?

Похоже, ждать было нельзя.

– Это Карл, босс.

Шериф поднялся со своего места.

– У него и так крыша того гляди съедет. А они ее еще подталкивают. – Он схватил свою шляпу с верхушки картотечного шкафа. – Пойдем. Посмотрим, сможем ли мы уговорить его освободить дом добровольно.

На стоянке остался только внедорожник с лысой задней резиной, но Хэнк приехал на мотоцикле, а Брэд не собирался пускать помощника шерифа в свою машину, поэтому он бросил Хэнку ключи от внедорожника и сказал:

– Ты веди.

Они едва не вылетели из своих кресел, когда включили зажигание, и из всех четырех динамиков зазвучал хард-рок из Флагстаффа.

– Черт возьми, – сказал Брэд, выключая радио. – Иссак.

– Говорил же я этому засранцу… – Брэд поднял бумаги, которые Хэнк положил на сиденье между ними. – Где это? На Джунипер?

– Да. – Хэнк тронулся с парковки, развернулся и выехал на улицу. – Так как мы будем с этим разбираться? Хочешь, чтобы я позволил тебе говорить?

– Да, если только ты не знаешь чего-то, чего не знаю я.

– Он в вашем распоряжении, шериф.

Брэд бросил бумаги на сиденье.

– Спасибо.

– Может, нам повезет, и его не будет дома. Мы можем просто повесить объявление, опечатать дверь…

– Он будет дома. Они всегда дома.

Пикап Карла стоял в гараже, а снятая с петель входная дверь была прислонена к стене. Взяв скрепленные листы с требованием о выселении, Брэд и Хэнк вышли из машины. Дело предстояло непростое. Карл Йейтс был устойчив, как кегельбан, построенный на зыбучем песке. Он мог напиться в стельку и рыдать, а мог забаррикадироваться в доме, спрятавшись за коробками с восстановленными картриджами для струйных принтеров, которыми торговал.

Или он может позволить выселить себя без проблем.

Угадать это было невозможно.

Брэд осторожно направился к дому и объявил о своем присутствии, пока шел по дорожке к крыльцу, к которому вели две ступени.

– Карл! – позвал он. – Я здесь с Хэнком! У меня постановление об обращении взыскания на недвижимость! – Ему показалось, что он заметил движение внутри. – Ты слышишь меня, Карл? Банк забирает дом! Тебе нужно собрать вещи и убираться!

Как раз в тот момент, когда Брэд поднялся на ступеньку крыльца, отодвинулась тканевая ширма, заменяющая дверь.

Карл, абсолютно голый, но с пистолетом в руке, усмехнулся.

– Как дела, шериф?!

– Черт побери! – Брэд выронил бумаги, нащупывая свое оружие. Слышно было, как позади него Хэнк делает то же самое.

– Нам не нужны неприятности, Карл, – сказал помощник шерифа.

– Все верно, – заверил его Брэд. – Твои претензии к банку, а не к нам. Мы просто выполняем свою работу. Так что опусти пистолет, мы забудем, что это вообще произошло, а ты лучше найди себе хорошего адвоката и уладь все с банком.

Он встал в стойку и направил оружие на стоящего на крыльце человека, пистолет которого был направлен вниз и свободно висел в его расслабленной руке.

Улыбка Карла внезапно исчезла, сменившись выражением ярости.

– Нанять адвоката? – закричал он. – Нанять адвоката?! Я даже не могу внести ежемесячные платежи за эту дыру!

Одним быстрым движением он поднял руку, и дуло пистолета оказалось у его виска.

– Нет! – крикнул Брэд, осознав, что сейчас произойдет.

Но он не успел ничего сделать. Карл нажал на спуск.

Глава 2

Когда Кою Стинсону было десять лет, родители отвели его с полной копилкой в «Национальный банк Вэлли», где милая старушка помогла ему пересчитать все его пенни, никели, даймы и четвертаки. Он был очарован тем, как аккуратно каждый вид монет был упакован в

1 ... 4 5 6 7 8 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)