Безумие толпы - Луиза Пенни
Он смотрел, как Рут берет пуговицу, рассматривает ее. Потом переводит взгляд на него.
– Мое, – произнесла она.
Он понимал, что она имеет в виду. Не пуговицу, а слова на ней.
«Не будет ли тогда, как прежде, слишком поздно?»
Уютную маленькую гостиную на мгновение заполонили голоса сторонников Робинсон, гневно скандирующих: «Слишком поздно! Слишком поздно!»
Это была неполная строка из стихотворения, в котором по иронии судьбы говорилось о прощении.
– Не понимаю… – Рут взяла пуговицу. – Почему здесь мои слова?
– Профессор Робинсон не спрашивала у вас разрешения воспользоваться ими?
– Нет, конечно не спрашивала. И я бы никогда… – Она умолкла на полуслове.
– Что?
Поэтесса некоторое время смотрела на огонь, прижав к лицу тонкую руку с выступающими синими венами, потом встала и минуту спустя вернулась с ноутбуком, открыла его у себя на коленях.
– О черт!
– Что?
Он подошел к ней, наклонился. Электронное письмо пришло от Д. Шнайдер месяц назад. Она запрашивала разрешение использовать одну эту строку в кампании по сбору денег на университетское исследование по улучшению системы здравоохранения. На бланке стояла кнопка «Ответить отправителю».
– И вы ответили?
– Вероятно.
Рут перешла в папку «Отправленные». И да – быстро отыскала там свой ответ: «Хер вам. Со всей искренностью, Рут Зардо».
– Ответ довольно ясный. – Арман выпрямился. – Но они вашу строку все равно взяли.
Возможно, это объясняло, подумал он, почему и профессор, и мадам Шнайдер весь вечер избегали Рут, несмотря на более позднее заявление Робинсон. Наверное, они почувствовали себя довольно неловко, когда увидели ее там.
– Профессор Робинсон утверждает, что они приехали из Британской Колумбии, чтобы повидаться с вами. Что они специально для этого и отправились на вечеринку.
– Вранье.
– Вы уверены?
– Ты думаешь, я не знаю, что такое вранье?
– Я думаю, вы получаете немало обращений с просьбами и, возможно, в минуту…
– Безумия?..
– …вы согласились.
– Встретиться с теми, кому я уже отказала? Зачем я стала бы это делать?
– Вы могли и не вспомнить, кто они.
Рут откинулась на спинку стула и сердито посмотрела на него:
– Когда это я в последний раз соглашалась встречаться с кем-то? В особенности для того, чтобы поговорить о моей поэзии.
Аргумент был веским.
Рут ненавидела разговоры о своей поэзии, потому что она – поэзия – говорила сама о себе. И еще поэтесса втайне боялась, что не сможет как следует объяснить, что она написала и зачем, и выставит себя косноязычной и нуждающейся в лечении.
Она держала пуговицу двумя пальцами, вытянув руку, словно пуговица воняла.
– И что мне с этим делать?
– Беспокоиться по данному поводу нет нужды, – сказал он, взяв у нее пуговицу. – Можно это дело спустить на тормозах. Я могу переговорить с профессором Робинсон и напомнить ей о вашем электронном письме. Вы можете переслать его мне?
– И скажите ей, чтобы она все деньги, которые заработала на моей поэзии, отправила в Лапорт.
Он улыбнулся:
– Я ее попрошу. Если у меня ничего не получится, обратитесь к своему адвокату.
– У меня нет денег.
– Об этом можете не волноваться. Расходы на адвоката войдут в сумму иска. – Он наклонился и прошептал: – Вы всегда можете продать немного вашей травки.
Она рассмеялась.
– Нынче спрос на сныть невелик. – Потом посерьезнела и сказала: – Merci, Арман.
Они оба знали, что ему за это могут предъявить обвинение в конфликте интересов. Но Гамаш, как в свое время его отец, понимал, что иногда конфликт интересов необходим.
Глава двадцать пятая
Арман, так же как Изабель, обошел оберж сзади и лишь после этого направился внутрь.
Он прошелся по лыжне, по которой много раз катался с друзьями зимними днями в молчаливом лесу, где тишину нарушает только звук скольжения длинных узких лыж по снегу: шшшшш-шшшшш-шшшшш. Ритмический, способствующий размышлениям. Над головой сквозь ветки пробивается солнце…
Шшшшш-шшшшш-шшшшш.
Они проходили по лыжне несколько километров, потом поворачивали назад и заканчивали прогулку в бистро. Отстегнув лыжи, прислоняли их к стене, входили с раскрасневшимися щеками внутрь, садились у открытого огня и пили горячий шоколад, или виски, или ромовый пунш. И поддразнивали друг друга: ну ты, парень, и запыхался.
Но сегодня тяжелые сапоги Армана вытаптывали узкую лыжню, ведущую к палатке. Полицейские Sûreté прочесывали лес в поисках орудия убийства или каких-то улик, которые легче заметить при дневном свете.
Услышав чьи-то шаги, старший агент повернулся и хотел было уже прогнать искателя диковинок. Но, увидев, кто идет по тропе, старший и остальные агенты выпрямились и отдали честь.
– Bonjour, – сказал Гамаш. – Bonne année. Нашли что-нибудь?
– Пока ничего, patron.
Он зашел в палатку. Там стояла какая-то пугающая тишина. Он остановился на том месте, где рассталась с жизнью Дебби Шнайдер, и огляделся. Потом на секунду закрыл глаза, представляя себе то, что невозможно увидеть. Затем покинул палатку и быстрым шагом направился в оберж.
Остановившись у лестницы, ведущей в подвал, он задумался, посмотрел вниз. Его взгляду предстали не ярко освещенные ступеньки и не свежевыкрашенные стены, а склеп. В одно мгновение он перенесся в прошлое, в тот час, когда впервые преследовал призраков старого дома Хадли и загнал их в эту поганую нору.
Он увидел плотные сети паутины, скелеты отравленных крыс, заползших умирать в угол.
Он снова ощутил запах разложения, гниения, который ударил ему в нос, когда он направил луч фонарика глубже в темноту. Толстенные электрические провода, свисавшие с балок, касались его головы. Лица. Плеч.
Вдруг провода начали шевелиться. И он понял, что подвал кишит змеями.
А потом увидел и кое-что похуже.
Но теперь он сказал себе, что те воспоминания принадлежат прошлому. Другому времени. Другому месту. И все же, спускаясь, он чувствовал холодок, который поднимался, как вода в наводнение, от щиколоток к коленям. К животу, груди.
Потом холодок достиг шеи, накрыл его с головой… И на миг Арману показалось, что он сейчас утонет в воспоминаниях.
– Patron, – раздался голос Жана Ги словно откуда-то издалека.
Арман почувствовал чью-то руку на своем предплечье.
– Вы как будто не спешили, – сказал Жан Ги; голос его звучал легко, но хватка была крепкой. – Изабель решила, что вы вернулись в постель, но я вас защитил. Сказал, что вы, вероятно, забыли, где мы.
– Merci.
Они оба знали, что это не добродушная поддевка, это спасение. Благодаря Жану Ги призраки отступили назад в стены. Назад в память. Там их
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумие толпы - Луиза Пенни, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


