`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лестница и кладовка с дверью на пружине, где хранятся ведра, тряпки и швабра. В течение дня Сирша то и дело открывает ее и достает то одно, то другое, и когда она подметает, ее юбки ходят туда-сюда, словно веник.

Из гостиной слева проникает очень мало света. Вход в нее тонет в грязно-коричневом сумраке, будто шторы постоянно задернуты. По вечерам Сирша зажигает настенные светильники в коридоре и лампы в гостиной, потом тащится по лестнице зажечь лампы на втором этаже. Сделав это, спускается в кухню (всего три ступеньки) готовить ужин.

Ужинов было уже несколько.

Еду мне приносят в другое время, хотя ем я то же, что и Кэти с Лайонелом. Даже кусочек имбирного кекса на блюдце. Но никакой бьющейся посуды. Никогда.

Еще дальше, справа, – столовая. В столовой хорошо, светло, и большую часть дня этот свет озаряет коридор и входную дверь. Кэти входит и выходит – то с охапкой цветов, то просматривая бумаги и постукивая карандашиком по зубам.

Когда она в третий раз проходит из гостиной в столовую, я прижимаю губы к металлической пластинке замка и спрашиваю:

– Где Тоби?

Не останавливаясь, она поднимает уголок страницы, которую читает, и отвечает:

– В своей комнате.

– Выпусти меня.

Она спотыкается. Смотрит на столовую, затем на мою дверь. Прижимает к груди бумаги.

– Это совершенно невозможно, Мэрион.

– Ты не можешь держать меня здесь, – возвышаю я голос. – Так ты поступала с моей сестрой?

– Твоя сестра знала, как выбраться из запертой комнаты.

Сердито дернув головой, она возвращается в гостиную.

Я провожу ногтем большого пальца вдоль дверной рамы. Колонны роз скособочены – узор на обоях не подогнан. Кусок обоев возле рамы отходит. Я уже видела это раньше, при дневном свете, но не обратила внимания на карандашные пометки. Я провожу пальцем по краю дверной арки, пока не цепляюсь ногтем за отходящий от стены участок обоев. Под обоями сухой клей и осыпающаяся штукатурка. Обои отрываются целой полосой до самой дверной притолоки.

Под штукатуркой я нащупываю какую-то неровность. Я ковыряю и рву обои, но слой клея здесь понадежней, и штукатурка отваливается большим куском. Оторванная полоса обоев с приставшей штукатуркой шумно падает на пол.

Я замираю. Однако никто не появляется, не кричит, чтобы я вела себя тихо. Теперь я смогу оторвать обои одним рывком. В полумраке я нахожу взглядом кувшин. Если смочить обои, они отклеятся.

Я сажусь на корточки, расправляю полосы обоев на полу и смачиваю водой там, где к ним пристала штукатурка. Пальцами отскребаю бумагу. Постепенно открывается то, что было спрятано под обоями.

Штукатурка крошится. Полоска ткани. Лимонно-желтой. Ажурная вышивка – листья папоротника. Каждый листок с зазубринками.

Доказательство. Узлы не развязаны, а порваны.

– Ты здесь?

Я вздрагиваю от голоса, проникшего через замочную скважину. Пытаюсь ответить, но получается стон.

– Тоби?

Дверная ручка поворачивается в одну сторону, потом в другую. Я беру свечу. В замочной скважине я вижу блестящий глаз Тоби, затем он приникает к ней губами.

– Я тебя спасу, – шепчут губы. Он поворачивает голову. Теперь я вижу его бледную щеку. Потом снова появляется глаз, ресницы такие длинные, что касаются замка.

– Не бойся, – говорит он.

И тут я не выдерживаю, потому что я боюсь, и ладонь, которую я прижимаю ко рту, не в силах заглушить всхлипы. Я глотаю рыдания и отвечаю:

– Я не боюсь. Не надо меня спасать.

Лунный луч пронзает замочную скважину. Тоби исчезает. Луна заливает светом коридор.

– Тоби, прошу тебя, не уходи.

Движение внизу, у самого пола. Тоби просовывает пальцы под дверь и шевелит ими. Вправо-влево, пока я не касаюсь их. Он тянет меня за руку, так что я ложусь на живот, щекой к полу. Тогда он гладит меня по руке.

– Как ты выбрался из комнаты? – скользит мой голос за дверь.

Тоби не отвечает. Я слышу, как он дышит открытым ртом. Потом под дверью появляется длинная булавка. Голубая певчая птица, украшенная жемчужинками. Шляпная булавка Алисы.

– Она тебя научила.

– Теперь ты можешь сбежать. Я подожду здесь.

– Я не умею вскрывать замки.

Где-то скрипит половица. Тоби оглядывается на коридор, бочком пробирается к кладовке под лестницей и прячется там.

Босые ноги Лайонела спускаются по лестнице, шаги тяжелые. Ноги останавливаются у подножия и после паузы поворачивают к столовой. Мерцает голубой шелк халата. В столовую Лайонел не заходит, сворачивает к гостиной. Должно быть, ищет чего-нибудь выпить. Я слышу, как петли шкафчика протестующе скрипят, как с чмоканьем выходит из бутылки пробка, как льется жидкость. Выпивает он, похоже, залпом, я слышу, как он снова наполняет стакан.

Лайонел ходит по комнате. Минуту или десять, я не знаю, но уже задаюсь вопросом: он вообще когда-нибудь уйдет? Но тут раздается глуховатый стук – наверняка стакан опустился на матерчатое покрытие ломберного столика. Лайонел показывается в дверном проеме. Смотрит перед собой, а затем поворачивает голову в сторону моей комнаты, и мне кажется, что глядит он прямо на меня. Господи, надеюсь, он ничего не слышал.

Проводит руками по лицу, вздыхает и бормочет:

– Господи боже мой…

Снова поднимается по лестнице, хлопок двери в спальню.

Я жду. Тоби ждет. Время идет. Яркий лунный свет превращается в тонкую полоску на полу – наверное, луна спряталась за облако.

Скрипит дверца. Тоби выскальзывает из кладовки и крадется к моей комнате. Опускается на колени, и я просовываю под дверь шляпную булавку:

– Попробуй.

Булавка исчезает. Я напряженно прислушиваюсь, и вот булавка царапает механизм замка. Пауза и снова царапанье. Я провожу пальцами по латунной пластине замка, на которой выгравированы одуванчики и ковыль. Оригинальный дизайн «Сноу и сына».

– Тут другой замок.

Тоби стучит кончиком булавки по такой же пластинке со своей стороны.

Я сажусь, прижимаю ладонь ко лбу.

Думай.

– Тоби, – я приникаю к замочной скважине, – ты сможешь кое-что спрятать для меня? В своей комнате.

– Да.

– Я тебе кое-что дам.

– Хорошо.

Я достаю из шкафа чулок, в котором лежат пластины для волшебного фонаря, и снова опускаюсь на колени у двери. Расправляю чулок так, чтобы он лежал плоско, стекляшки приглушенно звякают. Тоби может спрятать пластины где-нибудь на полке за книгами. Я ложусь на спину, смотрю в потолок. Тоби всего лишь ребенок. Если она и в самом деле будет искать…

– Тетя.

Пальцы, просунутые под дверь, нетерпеливо стучат по полу. Я накрываю их ладонью, останавливая, чувствую их тепло. На безымянном пальце сорван ноготь.

– Засунь это подальше на полку с игрушками, – говорю я и быстро, чтобы не передумать, проталкиваю чулок под дверь.

– Почему на тебя так рассердились?

Я

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Когда Алиса упала - Ким Тэйлор Блэйкмор, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)