`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство в лунном свете - Фредерик Браун

Убийство в лунном свете - Фредерик Браун

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на улицу, и повернула ключ в замочной скважине.

— Ц-ц-ц, — пробормотал я. — Вы, Каролина, решили себя скомпрометировать.

— Это с моим-то счастьем? — Она прошла вперёд и заняла своё рабочее место за столом. — А теперь поговорим. Во-первых, сюда едет дядюшка Эм. Купил билеты на поезд в час двадцать.

— Как так?

— Я позвонила ему, натурально. Когда Кингмэн примерно в полдесятого позвонил мне от Эмори и объявил, что арестовал тебя за убийство, я, естественно, позвонила Эму. Он сказал, что покупает билет на первый же поезд; потом я справилась и узнала, что таковой отходит из Чикаго в одиннадцать и прибывает сюда в час двадцать ночи. Время подходит к двенадцати, так что он на пути сюда.

— А откуда у вас его номер? Я же вам его не давал.

— Да, но адресом ты обмолвился. А уж я получила распечатку от чикагского оператора. И, поверь мне, Эд, когда Кингмэн позвонил снова и сообщил мне, что ты сбежал и они устроили облаву, я не пожалела, что вызвала сюда Эма. Я только молила Бога, чтобы ты был ещё жив к его приезду.

— Но уверены ли вы, что я всё ещё буду жив? Кингмэну известно, что мы друзья; ему известно также, что вы считаете его спятившим, за то что он считает спятившим меня. Он может догадаться, что вы непременно станете меня укрывать, если я заявлюсь к вам.

Миссис Бемисс с минуту размышляла.

— Не думаю, что Кингмэн способен к таким логическим выводам, — произнесла она наконец. — А коль и способен, то всё нормально. Да, он может арестовать тебя до того, как всё прояснится. Но случись ему арестовать тебя здесь, этот арест будет произведён мирным путём; моё присутствие тому гарантией.

— А если он сюда не придёт?

— Ко времени прибытия поезда я спрячу тебя наверху, где Кингмэн тебя не найдёт. А я пойду встречать Эма и приведу его сюда. Там мы и решим, что делать.

— А вы ничего, Каролина, не забыли? — спросил я.

— А чего?

— Я же сказал вам, что близко подошёл к разгадке случая с Фоули Армстронгом; собственно, — и случаев с Эмори и Барнеттом. И что я желаю продолжить над этим работать.

— Ты шагу не ступишь из этого здания, Эд Хантер.

— А если я продолжу работать над этим здесь?

— Что ты хочешь сделать?

— Позвонить по телефону.

Миссис Бемисс вновь задумалась.

— Эд, это рискованно. Уж я-то знаю, что представляет собой коммутатор маленького городка поздно ночью. Единственный дежурный оператор; если сможет — обязательно подслушает. Я и так беспокоилась, когда ты позвонил первый раз, но дело было сделано, и нам оставалось положиться на тот случай, что нас не подслушали. Так, очевидно, и случилось, иначе Джек Кингмэн был бы уже здесь.

— А тогда, — ответил я, — вам следует самим сделать за меня этот звонок. Вам, скорее всего, легче удастся получить информацию, чем мне.

— И куда же мне позвонить?

— Ещё не знаю. Вам самим придётся это решить. Вот что, Каролина; предположим, что вы живёте в Тремонте либо где-то по соседству, и вам понадобилась овчарка. Причём очень срочно. Где вы её раздобудете?

— У Клемента Уилсона. Он владеет тут гаражом и у него имеется сука немецкой овчарки, которая три месяца тому назад ощенилась. Её щенки как раз достигли нужного возраста.

— Не пойдёт, — сказал я. — Вам нужен уже вполне взрослый пёс, мальчик. И лучше приобрести его не в самом Тремонте.

— А тогда я пойду к Кеннелам — это на Спрингфилдской дороге, как раз после Дартауна. Отсюда миль двенадцать. Они специализируются на колли и овчарках. Если мне срочно понадобится вполне взрослый пёс, я куплю такого у них в питомнике.

— Двенадцать миль, а? А в этом радиусе, либо даже ближе, есть ли другие подобные места?

— Нету. Ничего такого, о чём бы я знала, ближе Спрингфилда. Если, конечно же, тебе не удалось узнать о ком-то, кто, имея собаку, возжелал бы её продать. В частном порядке, я имею в виду.

— Это мы отбросим, — сказал я. — Позвоните же теперь Кеннелам.

— В полдвенадцатого? Чтобы ради меня перебудили в округе всех собак?

— Вот именно. На расстоянии в двенадцать миль это вас никак не потревожит.

Миссис Бемисс вздохнула.

— И о чём мне спросить их, после того, как они устанут меня клясть?

— Покупал ли у них кто-либо овчарку, взрослую, мальчика — сегодня вечером. Ближе к ночи, но, возможно, и ранее.

Миссис Бемисс посмотрела на меня, нахмурилась, но взяла трубку и потребовала её соединить. Затем она задала этот вопрос, получила ответ, после чего произнесла: «Секундочку, будьте любезны. Не вешайте трубку».

Она обернулась ко мне.

— Да, немного ранее восьми часов. Они не знают этого человека. Но ему нужен был взрослый пёс, и немедленно, причём чем старше — тем лучше.

— Спросите, не был ли он усатым, — сказал я.

— Пёс или человек?

— Каролина, я вас прошу…

Она вновь спросила и вновь получила ответ.

— Нет, — передала она его мне, — он не был усатым. Так что это не Бак. Не его ли ты подозревал?

— Его. Ну, поблагодарите их и повесьте трубку.

Каролина выполнила.

— Ну? — сказала она, взглянув на меня.

— Хотите поставить, Каролина Бемисс? — спросил я её.

— На что?

— На меня. На то, что я окажусь прав.

— Уверен?

— Уверен.

— Так я поставлю. Чёрт с тобой. И что мне делать теперь?

— А теперь вы позвоните Джеку Кингмэну. Если я хорошо его знаю, то сейчас он должен быть у себя в конторе, руководить поисками меня. Если нет, то вы и так его тем или иным способом разыщите.

— Он, скорее всего, будет у себя в конторе.

— Не надо говорить ему, что я здесь. Напустите перед ним туману, будто вы беспокоитесь обо мне и желаете знать, не схватил ли он меня. Этак, поубедительней. Вы же сможете, разве нет?

— Не учи бабушку высасывать яйца. Кингмэн сделает всё, что я от него потребую. Слыхал когда-нибудь о силе воздействия прессы?

— Обожаю вас, Каролина, — ответил я.

— Будь я на сорок лет моложе, ты не отважился бы сказать мне такое.

— Сказал бы с первого взгляда.

— Глядя на тебя, уж не сомневаюсь. Но положим, что я дозвонилась до Джека, убедила его, что тебя здесь нет, или, лучше скажем, удержала его от предположения, что будто ты здесь. Дальше что?

— Велите ему придти сюда. И пусть приведёт Бака Барнетта.

— А какие мне ему привести резоны?

— Оставляю это на вас. Вы же для этого достаточно мыслящий человек.

— Знаешь, Эд Хантер, а ты бываешь

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийство в лунном свете - Фредерик Браун, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)