Перо, закон и стеклянный шар - Дарья Киселева
– Лалла никого не станет обвинять. На этом...
- Постойте! – потребовал Хальрун, видя, что она хочет встать. – Я ведь пришел, чтобы предложить вам свою помощь.
- Помощь?
Мализа от удивления остановилась, сделав всего шаг от кресла. Хальрун быстро закивал головой.
– Для госпожи Лаллы… Я не мог даже предположить, - газетчик драматично повысил голос, хотя сам понимал скудность своего актерского таланта, – что вы бросите свою подругу на произвол судьбы и станете паковать вещи. Я в ужасе. Вы хотите сбежать?
Мализа ответила холодно и очень спокойно:
- Это не ваше дело.
Она выразительно посмотрела в сторону выхода, и тогда Хальрун попытался изобразить уверенное спокойствие Дорена, но попытка оказалась провальной. Это детектив умел красиво молчать, когда ему что-то не нравилось, а главным оружием Хальруна являлись слова.
- Мое. Будет ли в силе наша договоренность, если вы уедете?
- Вы про свой шантаж? – спросила Мализа, надменно вздернув аккуратный нос.
– Не шантаж, раз мы с вами все-таки договорились… Мне нужны гарантии.
- Какие?
Ее тон и поза говорили о крайней степени нетерпения. Хальрун чувствовал, что еще немного и Мализа прикажет слугам выставить его вон, а затем ускорит сбор вещей, чтобы назавтра точно покинуть Бальтауф. Несмотря на перспективу пересчитать ребрами крыльцо, газетчик дерзко улыбнулся.
– Пообещайте, что останетесь в городе, вейя Кросгейс. Вы поможете мне получить место в «Новостевике Совета», а я в благодарность передам от вас весточку вашей сообщнице с помощью своих друзей в управлении. Ей, наверное, сейчас приходится очень тяжело. Госпоже Лалле будет приятно получить от вас слова поддержки.
Мализа ничего не ответила. Ее лицо также не выражало эмоций, и только глаза девушки казались необычайно темными. Хальрун продолжил говорить:
- Вы, конечно, можете верить, что госпожа Лалла не проговорится, но лучше бы вам намекнуть ей, что вы не бросаете друзей в беде... Если вы уедите, я тоже, знаете, могу пострадать! Я уже связал с вами свое будущее и рассчитываю на продвижение в карьере! А я не намерен этого лишаться, поэтому, если вы решите сбежать, я немедленно пойду в полицию!
На протяжении речи Хальрун горячился все сильнее.
– И что вы хотите сообщить полиции, вей Осгерт? Свои фантазии?
– Я покажу им письмо вея Сагрейва, – сочинил Хальрун в порыве вдохновения. – Пусть разбираются, какое отношение имеете вы к делам своего отца и к смерти вея Лакселя! Репутация госпожи Лаллы уже загублена, учитывая, какие хитроумные механизмы она использовала, чтобы обманывать людей. Ваша отправится следом, даже если вас оправдает суд!
Девушка стояла перед газетчиком с безвольно опущенными руками. Журналист замолчал, давая Мализе возможность подумать. Наконец, он чувствовал, что она сдалась.
– Что вы от меня хотите? – спросила Мализа, выглядя совершенно несчастной.
– Я же только что все объяснил, – удивился Хальрун. – Я хочу, чтобы вы остались в городе, чтобы вы замолвили за меня слово, и я смог перейти в более престижный «Новостевик», а также я бы хотел, чтобы помогли госпоже Лалле. Мне будет тревожно иметь с вами дело, если вы бросите преданную вам женщину на расправу людям из полицейского управления. Напишите ей для начала.
Вспомнив детектива Тольма, Хальрун с досадой поморщился, а затем принялся изучать Мализу, которая как будто решала в уме сложную арифметическую задачу. Хальрун решил не мешать, хотя ему было тяжело молчас ждать ответа. Журналист размял пальцы, отряхнул одежду от воображаемой пыли и несколько раз порывался заговорить. Всякий раз в последний момент Хальрун удерживал себя, хотя ему совсем не нравился вид Мализы Кросгейс. Ее поникшие плечи и склоненная голова вызывали неуместную жалость.
– Так что вы решили? – спросил газетчик, едва взгляд девушки оторвался от созерцания стен и пола.
– Вы не оставляете мне выхода, – негромко произнесла Мализа. – Это жестоко, вей Осгерт.
– Жестоко убивать людей, – парировал журналист, мгновенно избавившись от глупой и неуместной жалости.
Вейя Кросгейс побледнела: даже ее губы стали выглядеть светлее, а ее взгляд, казалось, был готов пронзить Хальруна насквозь.
– Я послушаю вас, – сказала Мализа ломким, как будто треснувшим голосом. – Мне нужно выпить воды. Подождите меня тут...
– Хм... – отозвался Хальрун, глядя на полный графин, но Мализа почти побежала к выходу.
Подол ее домашнего платья мелькнул в дверном проеме, а затем вейя Кросгейс скрылась с глаз. Оставшись наедине с собой, газетчик хмыкнул, заложил руки за спину и принялся прохаживаться. Теперь прекрасная гостиная казалась враждебным местом, и было странно находиться тут.
– Словно тысячи невидимых глаз следят за тобой из каждой тени, – газетчик по привычке стал сочинять текст, хотя знал, что вряд ли когда-либо напишет об этом разговоре. – Теперь я – их враг, разрушитель мирного уклада.
Хальрун посмеялся над разыгравшимся воображением и почувствовал себя лучше. Желание покинуть комнату вслед за Мализой уже не было таким сильным.
– Вы успокоились? Вейя...
Хальрун обернулся на звук открывшейся двери, но вместо красивой девушки увидел мужчину с густой, немного кучерявой бороды глубокого черного цвета. Как помнил журналист по первому посещению дома, этот слуга занимался котельной, углем и печками.
– А где вейя Кросгейс? – спросил газетчик.
На заре карьеры, когда имя вея Осгерта было менее известно в Роскбиле, подобные типы не раз вышвыривали Хальруна на улицу или спускали с лестниц. При этом выражение лиц у них делалось точь-в-точь таким, какое было сейчас у слуги вейи Кросгейс.
– Идем, вей, – сказал бородач неожиданно приятным низким голосом. – Она велела вас привести.
– Вейя Кросгейс? – уточнил Хальрун.
– Верно, вей.
Газетчик прикинул шанс проскочить в коридор мимо здоровой туши истопника, но выходило, что любая попытка побега обречена не провал.
– Ладно, – сказал Хальрун, приближаясь к этому подозрительному типу. – Еще раз, чтобы убедиться... Вейя точно меня позвала, и мы пойдем к ней?
– Точно, вей.
Голос у бородача звучал мягко, и такой же ощущалась его хватка. Крепкая рука, привычная к маханию лопатой, ловко, но осторожно взяла газетчика под локоть. Хальрун не успел увернуться.
Истопник не соврал: Мализа ждала их в конце коридора, где около стены была сложена многочисленная поклажа для переезда. В одном открытом ящике газетчик увидел посуду, в другом лежала одежда... Вейю Кросгейс освещала переносная лампа с укороченным до
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перо, закон и стеклянный шар - Дарья Киселева, относящееся к жанру Детектив / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

