Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
— Привет, Брик, — сказал он, поднимая трубку. «Прекрасный вечер вчера вечером. Спасибо, что пригласили меня».
«Кажется, вас определенно захватил почетный гость».
«Она потрясающая».
— Как ты думаешь, почему я посадил тебя рядом с ней? — спросил Келли со своим мягким акцентом Вирджинии. «А теперь скажи мне. Какая тощая и голодная молодая львица ждет удовольствия в твоей компании за ужином сегодня вечером?»
«Я только желаю», — сказал Хоук. «По правде говоря, я попросил прекрасную Сару принести мне ужасный омлет из нашей закусочной на третьем этаже. Вообще-то я планирую съесть его за своим столом над кроссвордом «Таймс».
«Ужасная идея. Вот альтернативный план действий, который вы могли бы рассмотреть. В последнюю минуту, но какого черта. Это может просто поднять вам настроение. Учитывая, что вы председатель, а я сижу в приемной комиссии Нелл, я не мог не звони тебе».
«Вы звоните по поводу Нелл? Должно быть, в дипломатических кругах день очень медленный».
«Неллс» был, пожалуй, самым шикарным и гламурным частным ночным заведением во всем Лондоне. Темный и клубный, можно было бы подумать, что он душный, но он сохранил свою манящую ауру со времен свингующих шестидесятых. Четыре властных и надменных джентльмена в вареных рубашках и жестких белых галстуках, охранявшие дверь, могли произвести на вновь прибывшего впечатление человека высокого приличия. Но, напротив, уютный бар Нелл и крошечная диско-танцевальная площадка были местом проведения одних из самых диких ночей за всю историю бурных восьмидесятых и даже сейчас, в конце девяностых.
Он оставался убежищем только для членов, где члены королевской семьи, аристократия, а также состоятельные дамы и господа из общества могли распустить волосы, обнажить душу, а, по слухам, иногда и грудь миледи. Неудивительно, что это место долгое время было одним из любимых мест Алекса, и недавно он принял должность председателя приемной комиссии.
— Перестань, Брик, — заинтригованно сказал Хоук. Все, чтобы избежать этих кровавых рынков и ужасного омлета дня.
«Ну, вот упражнение, Алекс. Ты, наверное, не помнишь Сонни Пендлтона?»
— Да. Твой заместитель в пустыне.
«Это он. В любом случае, он сейчас поднялся на роль довольно большого сыра в Министерстве обороны, а на этой неделе он находится в Лондоне по делам и просто позвонил, чтобы попросить об одолжении. Я был склонен отказать ему, но чем больше я думал Тем более забавным я думал, что это может быть. Особенно, если я смогу уговорить тебя присоединиться ко мне.
«Раскрой секрет, Брик. Что случилось?»
«Видите, Хоук? Несмотря на все ваши усилия, вы постепенно усваиваете янкиский жаргон. В любом случае, Сонни позвонил, чтобы узнать, поужинаю ли я сегодня вечером. Познакомьтесь с этим парнем, с которым он ведет какие-то дела, и который очень полон решимости стать членом Нелл. Ситуация «услуга за услугу». Этот парень оказывает большое давление на Сонни, который оказывает большое давление на меня, поскольку знает, что я в комитете».
«Я сдаюсь. Кто этот парень?»
«Вы не поверите. Это пресловутый мистер бин Вазир, который только что вновь открыл отель «Бошэмп» под новым названием».
Хоук рассмеялся. — Паша из Найтсбриджа? Вы, должно быть, шутите.
«Раньше паша Найтсбриджа», — сказал Брик. «Теперь, после фиаско Бошампа, изгой Найтсбриджа».
— Бин Вазир? У Нелл? Что сейчас курит Сонни? — спросил Алекс. «Неужели он думает, что у этого сумасшедшего есть шанс пройти через приемную комиссию Нелл после того разгрома в Бошампе?»
«Я знаю, я знаю. Господи. Но г-н бин Вазир, как вам хорошо известно, находится в сговоре с г-ном ан-Нассаром. И защита очень хочет опереться на аль-Насара. Доберитесь до него через бин Вазира. Я больше ничего сказать не могу».
— Что я от этого получу, Брик?
«Бесплатный ужин в ресторане Connaught Grill с твоим старым приятелем Брикхаусом, любезно предоставлен Госдепартаментом США. Назови вино».
«Шато Марго. Пятьдесят четыре».
«Сделанный.»
«Тебе просто повезло, что у меня было свидание с омлетом, а не с красавицей доктором Викторией Свит».
«Ирландское везение.»
«Сколько времени?»
«Восемь вечера».
«Рассчитывайте на меня.»
Алекс Хоук пришел рано и прибыл в бар «Коннот» в семь сорок пять. Тихий, сдержанный холл отеля был одним из его любимых питейных заведений, и, кроме того, там у него была возможность пообщаться с барменом, весьма забавным парнем по имени Дакворт, старым приятелем. В маленьком, красиво обшитом панелями баре никого не было, если не считать пожилой пары, сидевшей за столиком у окна, потягивавшей херес и молча наблюдавшей, как дождь льется по стеклу.
«Сам лорд Хоук», — прошептал Дакворт, когда Алекс Хоук вошел и сел в баре. — Должен сказать, что в последнее время я вас мало видел, сэр. В фургоне, милорд?
«Я был, Даки, но мы врезались в канаву, и меня сбросило», — сказал Хоук, улыбаясь пухлому, розовощекому мужчине в очках. «К тому времени, когда я встал и отряхнулся, чертова повозка уже была в полумиле от дороги».
Дакворт улыбнулся, вытер кубок и сказал: «Что это будет, сэр? Гусята? Черная печать, насколько я помню».
«Да, спасибо. Отлично».
Когда бармен налил ему темный бермудский ром, Алекс сказал: — Сегодня вечером ужасно тихо, Даки.
— Действительно, сэр. Сегодня понедельник. Тем не менее. Весь вечер здесь был склеп. Но в Гриль-руме они все щебечут. Во всяком случае, официанты.
«Правда? О чем весь этот шум?»
— Судя по всему, сегодня вечером с нами будет обедать паша Найтсбриджа, сэр. Мы все затаили дыхание.
«Почему?»
«Надеюсь, что мы не станем следующей целью в его списке приобретений».
Алекс засмеялся и кивнул на свой теперь уже пустой стакан. Когда Дакворт налил ему еще, он сказал: «Я сделаю все, что в моих силах, чтобы отговорить его, если это произойдет».
— Вы знаете этого джентльмена, милорд?
«Я буду через десять минут. Я обедаю с ним».
Дакворт чуть не уронил стакан.
— Вы, сэр?
«Не волнуйся, Даки. Эта авантюра была не моей идеей. Посол Келли — человек, стоящий за этим вечерним приключением. Мы зайдем, чтобы выпить на ночь после ужина, и предоставим тебе полный отчет».
«Вы сделали мой день, сэр», — сказал Дакворт, улыбаясь.
— Запишите это на мой счет, ладно? Да, кстати, у меня только что возникла идея. Позвоните повару и скажите ему, что бы этот Паша ни заказал, сожгите до неузнаваемости. Может, и этот ужин прервем.
Дакворт все еще посмеивался, когда Алекс Хоук вышел из бара и направился к гриль-руму. К своему удивлению, он обнаружил, что с нетерпением ждет этого события.
Глава пятнадцатая
Эмират
КРЕПОСТЬ ЭМИРА СТОЯЛА
