`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Изогнутая петля - Джон Диксон Карр

Изогнутая петля - Джон Диксон Карр

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
они поднимались на второй этаж, Эллиот тихонько посвистывал сквозь зубы. Вскоре они оказались в тускло освещенном коридоре и прошли мимо «зеленой комнаты» к спальне, в которой находилась девушка. Доктор Кинг остановил их у дверей.

– Господа, очень вас прошу, – строго произнес он. – Пять минут, от силы десять, не больше! Должен вас предупредить еще вот о чем. Вам может показаться, что речь у нее спокойная и непринужденная, как будто говорит она о самых обычных вещах. Но это не должно вводить вас в заблуждение. Так проявляется реакция на препарат: я ввел ей морфий. И еще вы, конечно, обратите внимание на ее наблюдательность и сообразительность. Любопытство всегда было основной чертой Бетти. Но не надо утомлять ее бесконечными предположениями и разной другой чепухой. Вы меня поняли? Хорошо. Тогда входите.

Миссис Эппс, экономка, при их появлении бесшумно удалилась. Комната была просторная, с непритязательной обстановкой. Под потолком висела старомодная люстра с плафонами, в которых были зажжены все лампы. Стены украшали рамки с пожелтевшими фотографиями разных поколений Фарнли. На туалетном столике – фигурки фарфоровых зверей. Бетти лежала на широкой жесткой кровати из черного дерева и со смутным интересом смотрела на вошедших.

Живое лицо девушки обрамляли прямые, коротко подстриженные волосы. Бледность и немного впалые глаза – единственное, что выдавало болезнь. Казалось, она рада видеть посетителей, и только присутствие доктора Кинга ее как будто смущало. Она неторопливо разгладила ладонью стеганое одеяло.

Доктор Фелл, широко улыбаясь, подошел к ней. От его необъятной фигуры в комнате как-то сразу сделалось уютно.

– Здравствуйте, – сказал он.

– Здравствуйте, сэр, – ответила Бетти, стараясь говорить бодро.

– Вы знаете, кто мы такие, милая? И зачем мы вас потревожили?

– Да-да. Вы хотите, чтобы я рассказала вам, что со мной случилось.

– А вы могли бы?

– Я не против, – согласилась она.

Доктор Кинг вынул из кармана часы и положил на туалетный столик.

– Ну, даже не знаю, с чего начать… – проговорила девушка, уставившись в изножье кровати. Я пошла на чердак взять яблоко и… – Она осеклась на полуслове, как будто передумав. Потом пошевелилась и внезапно сказала: – Нет, я шла не за яблоком!

– Нет?

– Нет, не за яблоком. Я могу вам все сказать, потому что, когда я поправлюсь, сестра меня отсюда заберет. У меня даже будет отпуск на побережье, в Гастингсе. Так вот. Я пошла не за яблоком, а чтобы поглядеть одним глазком в запертый чулан. Я часто так делала.

Тон ее был лишен всякой дерзости – для этого у нее было слишком мало сил. Она просто рассказывала все как есть, словно ей впрыснули не морфий, а «сыворотку правды».

На лице доктора Фелла отразилось недоумение.

– Но почему вас так заинтересовал запертый чулан?

– О, да про него все знают, сэр! Туда кто-то наведывался.

– Наведывался?

– Ну да, сидел при свете. Там на крыше есть маленькое слуховое окно. И вечером, если в чулане горит свет, его можно увидеть с улицы, если ты вдруг оказался чуть поодаль от дома. Все слуги про это знают, хотя нам и не положено. И даже мисс Дейн знает! Как-то раз я заходила к ней вечером передать посылочку от сэра Джона. Возвращаться мне надо было через Хэнгин-Чарт. И мисс Дейн спросила, не страшно ли мне идти в такую темень по лесу. Я сказала: нет, может, мне даже повезет и я увижу свет в окошке на чердаке! Это была просто шутка, потому что окошко-то смотрит на южную сторону, а тропинка через лес выводит к северной. Мисс Дейн засмеялась, приобняла меня и спросила, видел ли свет на крыше еще кто-нибудь из слуг. Я сказала: да, конечно, все видели! Потому что так оно и было. Все об этом знали. И еще нас всех очень интересовала эта машина вроде граммофона, эта кукла…

В ее взгляде мелькнуло какое-то новое выражение.

Все замолчали.

– И кто же, как вы говорите, «наведывался» в этот чулан?

– У нас поговаривали, что сэр Джон. Агнес однажды видела, как он спускался с чердака, весь в поту, а в руке у него было что-то вроде плетки. Я тогда сказала: вспотеешь тут, ведь в этой каморке небось такая духота! Но Агнес ответила – непохоже, что дело в этом.

– Хорошо, деточка, а теперь расскажите нам, что случилось вчера.

– Две минуты, господа, не больше! – потребовал доктор Кинг.

– Да я не против, – робко возразила Бетти. – Было так. Я пошла наверх за яблоком. Прохожу мимо чулана и вижу: дверь не заперта! Замок просто болтается. А между дверью и косяком что-то засунуто, чтобы дверь не хлопала.

– И что вы сделали?

– Пошла в кладовку и взяла яблоко. Вернулась к чулану и немного перед ним постояла. Просто смотрела на дверь и жевала яблоко. Потом снова сходила в кладовку и опять вернулась к чулану – решила в кои-то веки поглядеть, что там внутри. Но честно сказать, хотелось мне этого не так сильно, как обычно…

– Почему же?

– Мне почудился там какой-то шум. Такое дребезжание, как когда заводят большие часы, но не очень громкое.

– Вы помните, сколько тогда было времени?

– Нет, сэр. Точно сказать не могу. Начало второго. Может быть, час пятнадцать или вроде того.

– И что было дальше?

– Я очень быстро подошла к чулану и, даже хорошенько не подумав, открыла дверь. Оказалось, в двери была зажата перчатка. Ну, сэр, вы понимаете, всунута в щель.

– Мужская или женская?

– Думаю, мужская. Перчатка, по-моему, была вымазана маслом. По крайней мере, пахла маслом. Когда я открыла дверь, перчатка упала на пол. Я зашла внутрь. Увидела эту старую куклу. Она стояла чуток в стороне. В чулане, конечно, темновато, но мне хватило одного взгляда на это страшилище. Мне не хотелось там оставаться, но дверь, стоило мне только войти, мигом захлопнулась, я и пикнуть не успела! Я услышала, как кто-то навешивает снаружи цепочку и замок. Я оказалась взаперти, понимаете?

– Стоп! – резко сказал врач, беря с туалетного столика часы.

Девушка замолчала и стала теребить край одеяла. Доктор Фелл и инспектор переглянулись.

– Бетти, как вы себя чувствуете? Вы еще можете нам отвечать? – спросил доктор Фелл. Его красное лицо стало серьезным и мрачным. – Скажите: кто там был? Кто был в чулане?

– Никого. Только эта старая кукла, и все.

– Вы в этом уверены?

– Да, конечно.

– И что же вы сделали?

– Ничего. Кричать и звать на помощь я не стала. Боялась, что меня уволят. В чулане было не слишком темно. Я просто там стояла и ничего не делала, ну, где-то… наверное, минут пятнадцать. Она

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изогнутая петля - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)