Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Нити тьмы читать книгу онлайн
От автора бестселлеров № 1 New York Times.
Бестселлер № 1 в Великобритании.
В мире продано более 150 000 000 экземпляров романов Болдаччи.
Самая яркая героиня Болдаччи – спецагент ФБР Этли Пайн.
В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и сестрой-близнецом Мерси. Останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку…
Спустя тридцать лет спецагент ФБР Пайн, приложив неимоверные усилия, смогла вычислить похитителя – некоего Ито Винченцо. Который, впрочем, давно исчез, не оставив следов. Чтобы найти хоть какую-то ниточку, она отправляется туда, где его видели последний раз – в Нью-Джерси. В дом, где живет внук Винченцо, Тони.
Этли собирается просто поговорить с ним, однако Тони, едва услышав стук в дверь и голос женщины, сбегает. Пайн бросается в погоню и, отчаявшись догнать гонимого диким страхом беглеца, собирается сделать предупредительный выстрел. Но не суждено. Откуда-то справа она получает удар, сбивающий с ног. А поднявшись, видит направленный на нее ствол…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра.
Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших более чем в 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Этли Пайн – героиня, которую я никогда не забуду». – Тесс Герритсен
«Роман, который устанавливает высокую планку и невероятным образом сам берет выше нее». – Providence Journal
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times
– Я занимаюсь тяжелой атлетикой в зале, где нет кондиционера, в Аризоне; там только железо, много пота и никогда не было бара со свежевыжатыми соками. – Она огляделась. – Судя по всему, мне ваш зал подошел бы.
– Ну так приходите в любое время, чтобы погонять пот. А что я могу сделать для вас сейчас?
– Я ищу молодого человека по прозвищу Мелочь.
– И зачем он вам? – поинтересовался Джеральд.
Он все еще сохранял вежливость, но голос и взгляд его стали более жесткими.
– Парень сказал, что может помочь мне в расследовании. Я хочу, чтобы он взглянул на некоторые фотографии.
– Расследование?
Этли показала ему значок агента ФБР.
– Смерть Джерома Блейка. Вы его знали? – спросила она.
Джеральд оглядел молодых парней вокруг.
– Послушайте, ребята, дайте мне возможность спокойно поговорить с леди наедине.
Парни с недовольным видом разошлись по залу. Джеральд снова посмотрел на Пайн.
– Я знал его брата, Уилли. Из него мог получиться отличный боксер в полутяжелом весе.
– Его мать сказала, что заставила сына переехать, – ответила Пайн.
– Да, верно. И Чи поступила правильно. Он выбрал не ту дорожку.
– Чи посоветовала мне зайти к вам. И сказала, что вы хороший человек.
– А она милая леди. Ей пришлось очень нелегко, как и многим из тех, кто здесь живет. – Он посмотрел на двух мускулистых боксеров; обоим было немногим больше двадцати, они работали в шлемах, легко и быстро перемещаясь по рингу. – И этим парням. Возможно, матерям следует забрать их отсюда.
– А что их здесь держит? Вы? – спросила Пайн.
Джеральд положил руку на один из канатов ринга.
– Я прожил здесь всю жизнь. Много лет был боксером. И очень неплохим. Стал чемпионом морской пехоты в своем весе. Отслужил во Вьетнаме. Получил пару глотков агента «Орандж»[25], что сразу поставило крест на спортивной карьере, о которой я мечтал. Сейчас мне семьдесят один год, но я чувствую себя на сто. У вас бывают такие дни?
– Я думаю, они бывают у всех, даже без агента «Орандж», – ответила Пайн.
– Так или иначе, но я открыл этот зал в семьдесят седьмом. И с тех пор его содержу. Пытаюсь научить местных мальчишек искусству схватки. Но на самом деле хочу создать для них безопасное пространство, привить понятие дисциплины, научить напряженно трудиться, ставить перед собой цели, проводить вместе время, не занимаясь ничем противозаконным, если вы понимаете, что я имею в виду.
– То есть всему хорошему. Итак, Мелочь, – напомнила Пайн.
– В это время дня он обычно тут. Пойду поищу.
Джеральд отошел, и ситуация мгновенно изменилась. Этли почувствовала, как нарастает напряжение, и теперь многие бросали на нее пристальные взгляды.
Парни на ринге прекратили спарринг и подошли к канатам. Один вытащил капу изо рта и прорычал:
– Что ты здесь делаешь?
– Ищу одного парня, – спокойно ответила Пайн.
– У вас нет права никого искать, – рявкнул его партнер, также выплевывая капу. – Вы не можете приходить сюда и задавать вопросы.
– И почему же?
– Она – коп, – подсказал кто-то из толпы. – Показала значок.
– В таком случае вам здесь не рады, – заявил первый боксер. – Вы можете только убивать нас в спину.
Пайн оценивающе посмотрела на него.
– Предлагаю тебе сделку. Если сможешь надрать мне задницу, я уйду. А если я надеру задницу тебе, я останусь и получу ответы на свои вопросы. Договорились?
Боксеры посмотрели друг на друга и громко расхохотались. Толпа сомкнулась за спиной Пайн и также принялась хохотать.
– Собираешься выйти в ринг и провести со мной бой? – спросил он, с удивленной улыбкой глядя на Пайн.
– Если только ты не хочешь спуститься сюда.
– Нет, забирайся ко мне… Какие зубы хочешь потерять, а какие – сохранить?
Второй боксер приподнял канаты ринга, чтобы Пайн смогла в него подняться. Она выпрямилась во весь рост и приблизилась к мужчине, с которым собиралась вступить в поединок. Тот с некоторым удивлением обнаружил, что Этли выше него. Пайн сняла куртку, и стал виден «глок» на ремне.
– Хотите, я подержу ваше оружие, леди? – спросил кто-то из толпы.
– Ответ – нет, – сказала Пайн. – Сколько весишь? – уточнила она у своего противника.
– Сто шестьдесят фунтов, – ответил тот.
– Отлично, я почти столько же. Даже на пять фунтов тяжелее.
Благодаря рубашке с коротким рукавом были видны ее мышцы. Боксер посмотрел на приятеля, тот пожал плечами и спрыгнул с ринга. На лице первого появилась тревога.
– Ладно, какие у вас правила? – спросила Пайн.
– Да ладно, здесь нет правил. – Боксер рассмеялся.
– Прекрасно.
Одним стремительным движением Пайн ударила его ногой в живот, а когда он согнулся, нанесла второй удар, также ногой, но в голову, с такой силой, что парня выбросило с ринга, где его подхватили зрители.
Она подошла к краю ринга и посмотрела на него сверху вниз.
– Ну а теперь, когда разминка закончена, ты готов начать? Или вы просто ответите на вопросы? Ваш ход, ребята.
Они услышали, как кто-то хлопает. Все повернулись и увидели, что Джеральд возвращается к рингу. Он остановился рядом с боксером, которого уложила Пайн, и опустился около него на колени.
– Сейчас самое время вспомнить, что я говорил тебе об уважении к женщинам, Тай.
Тот молча кивнул. Джеральд помог ему подняться на ноги и посмотрел на Пайн.
– Мелочи здесь нет, – сказал он и повернулся к остальным. – Кто-нибудь знает, где он сейчас?
Вперед вышел парень лет восемнадцати.
– Видел его «У Дьюка», – сказал он. – До того как пришел сюда.
Пайн посмотрела на Джеральда.
– «У Дьюка»?
– Когда выйдете, поверните направо, через три квартала – налево. Это магазин.
– И что там продают? – спросила Пайн.
– Зависит от обстоятельств, – ответил Джеральд. – Смотря что вам нужно. Но на вашем месте я ничего не стал бы там покупать.
Глава 46
Фасад «У Дьюка» выглядел так, словно магазин давно заброшен; впрочем, то же касалось фасада любого другого магазина в этом районе. Этли посмотрела сквозь стеклянные двери, но внутри было слишком темно, и она ничего не смогла разглядеть. Постучала в стекло пару раз.
– Что вы хотите?
Пайн подняла глаза и увидела мужчину, который смотрел на нее из окна второго этажа.
– Я бы хотела поговорить с Мелочью. Слышала, что он здесь.
– Кто вам сказал?
– Парень из «Калхуна».
– А вы…
На нее смотрел мужчина за сорок, с жесткими темными волосами и суровым, подозрительным лицом. Он наклонился вперед, и Пайн сумела разглядеть обтягивающую футболку, мощные бицепсы и множество татуировок.
– Просто друг. Встретилась с ним возле школы.
– Мелочь не ходит в школу.
– Но его друг Джером ходил. Я пытаюсь выяснить, что с ним произошло.
– Значит, коп?
– У меня есть фотографии, которые я хочу показать Мелочи. Он согласился на них взглянуть.
Мужчина исчез.
Через минуту дверь магазина открылась и вышел Мелочь.
– У вас есть фотографии? – спросил он.
– Да. – Этли