Репродукция драконов - Варвара Устинова
На поясе болталось несколько амулетов. Ну, что у гарпии сегодня на обед? Взрывной амулет? Не пойдёт, может разорвать тварь хоть изнутри, хоть снаружи, и тогда меня ждёт настоящий кислотный дождь. Оглушающее? Попробуем.
Я, не церемонясь, засветила амулетом прямо в лоб твари и активировала заклинание. Вокруг головы гарпии образовалось зеленоватое облако и начало ярко сиять. Человека от такого вырубает на несколько часов, а эта дрянь… просто замотала головой, рассеяв облако. Магичит, заррраза!
И всё же, это дало мне несколько секунд паузы, и я наугад активировала следующий амулет. Площадку вновь окутал туман, на этот раз похожий на позёмку, и передо мной появилась… я. А потом ещё одна, и ещё, и ещё. Зеркальное заклинание. То, что нужно.
Я разъединила посох в два клинка, и семь моих отражений сделали то же самое. Гарпия удивлённо уставилась на возникших из ниоткуда противников, а затем метнулась к ближайшей фигуре. Я прыгнула и сделала вид, что атакую, и отражение в точности повторило моё движение. Гарпия возмущённо взвыла и начала гоняться за мной. То есть, за моей иллюзией, конечно. Я, на ходу переделывая заклинание, уже мысленно начала командовать разным своим отражениям, куда бежать и что делать. Главное — не дать твари коснуться иллюзий: они слишком хрупкие, сразу же рассеиваются. Я забилась в дальний угол и, продолжая играть в кошки-мышки своими отражениями, телепатически настроилась на Лисшу.
Дракон молчал. Плохо, гарпия уже разделалась с одним из противников, и с яростью принялась гоняться за двумя другими. Придётся самой пока разбираться. Может, найдётся снег где-то на скалах? Слишком крутой склон, снег совсем не держится, но саженях в тридцати над башней образовался неплохой такой надув изо льда и спрессованного снега. Далековато, но можно попробовать. Медленно подтапливая лёд, я продолжила телепатически звать теперь уже всех подряд, начиная с командира отряда.
— Керр?
— Исса, живая! Слава богам. Где ты?
— На крепостной стене. У меня тут одна, но очень крупная гостья. А воды и драконов совсем не осталось, одиноко мне. Не поможешь?
— Уже иду. Только не отключайся, я тебя так быстрее найду.
— Отлично. Слушай, а если ты по башне пальнёшь, она расплавится или выдержит?
— Расплавится, скорее всего. Но ты не переживай, я разберусь.
— Ладно.
Я оставила телепатический канал открытым, но всё своё внимание направила на ледяной надув. Если гарпия разберётся с моими иллюзиями раньше, чем подоспеет Керр — снег мне ой как понадобится.
Тварь уже добивала последнюю иллюзию, не обращая на меня никакого внимания. Я вышла на середину площадки, встала в стойку и сосредоточилась на снеге. Звала, как любимого ребёнка, спешащего в объятия матери после долгой разлуки. И он откликнулся.
В следующие секунды произошло сразу несколько событий, подтверждающих моё сегодняшнее везение. Гарпия уничтожила последнюю иллюзию, обернулась ко мне и, не раздумывая, прыгнула. Снег откликнулся на мой зов, и небольшой такой сугроб, примерно в три моих роста, сбил гарпию с ног. Не успевшую опомниться тварь, в свою очередь, смёл со стены мощный удар драконьего хвоста нашего коммандос, а Мор и Рик подожгли кувыркающееся тело прямо в воздухе.
— Спасибо, что посетили наш скромный праздник.
Я так рада видеть Керра, что аж подозрительно. Если бы не моё же обещание не касаться его — уже бы с визгом кинулась на шею.
— Везучая Вы сегодня, госпожа магесса, — флегматично заметил командир, меняя облик. — Цела?
— Вроде да. Только Лисшу дозваться не могу.
— Он ранен, но не критично. Внизу сидит, и все наши уже тоже спускаются.
— Да, с оставшимися гарпиями разберутся Велнари и Гримтеры. А Лисшу будет рад узнать, что ты жива, — пояснил Мор, отряхивая немного задымившегося после трансформации Рика.
Только теперь с соседней крепостной стены подоспели Лиртири и выразили своё искреннее сожаление касательно того, что госпожа магесса была вынуждена в одиночку дать бой кровожадной твари. Я едко отметила, что была не одна, и напомнила, что крепостную стену должны были защищать Лиртири, а не Крамаири. Но наш коммандос, отодвинув пылающую от возмущения меня в сторонку, вежливо заверил «доблестных защитников Краста», что всё в порядке, и что «госпожа магесса преисполнена благодарности» и… В общем, вежливо распрощался.
— Они поразительно похожи на эльфов: такие же высокомерные чистоплюи, — прошипела я, косясь на удаляющийся отряд.
— Все мы неидеальны. Тем более — драконы, — заметил Рик.
Лисшу сидел в лазарете и наотрез отказывался показывать затёкшее лицо Делине. Кажется, дело близится к межрасовому конфликту:
— Я — дитя неба! И никакие растения не в силах мне помочь, дриада! — вопил наш обычно спокойный Лисшу на весь лазарет.
— Но я полукровка, — попыталась возразить знахарка.
— Всё равно не дамся!
Я незаметно устроилась за плечом у Лисшу, и, выждав подходящий момент, вставила свои два медяка:
— Ну а дочери воды ты дашь себя осмотреть, вертлявый ты дракон?
Лисшу вздрогнул, в прыжке развернулся на мой голос и, поверив, наконец, своим глазам, бросился меня обнимать:
— Исса! Живая! Росиночка моя ненаглядная! Думал уж, потерял тебя, дурак, не уберёг…
— Отпусти, Лисшу, задушишь! Давай показывай, с чем в лазарет пожаловал.
Естественно, дракона мы осматривали вместе со знахаркой, а все его возмущения на этот счёт пресекали близнецы. Керр пошёл собирать отряд и обещал отправить раненных к нам. Кислота прожгла всю правую половину лица. На скуловой кости болтались остатки мяса, некогда бывшего щекой. Уха не было. Веки немного затекли, но глаз был цел.
— Что скажешь, Ди?
— Ерунда. Вытяни остатки кислоты, удали лишние ткани. Кости целы, а мясо нарастёт.
— Сделаем. Что с ухом? Тоже отрастёт?
— Да запросто. Только форма, скорее всего, изменится. Могу сделать слепок с левого уха, чтобы правое отросло похожим на него, а не эльфячьим, например.
— Всегда мечтал быть красавцем, — мечтательно вздохнул Лисшу.
— Тогда ты по адресу. — Знахарка весело подмигнула и удалилась за необходимыми материалами.
Примерно через полчаса Лисшу важно расхаживал с необычной повязкой, подбадривая вновь прибывших пострадавших. Пришёл Керр, сообщил, что из нашего отряда больше никто не ранен, и забрал близнецов с Лисшу в башню. А я ещё пару часов помогала Делине с перевязками, так что к ужину мы, уставшие, но довольные, спустились вместе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Репродукция драконов - Варвара Устинова, относящееся к жанру Детектив / Прочие приключения / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


