Темный остров - Дэниел Обри


Темный остров читать книгу онлайн
Оркнейские острова, Шотландия. После шторма, бушевавшего всю ночь, на берегу находят останки, которым по меньшей мере десять лет. Полиция предполагает, что они принадлежат местным жителям – школьнице Оле и ее парню Лиаму. Молодые люди пропали много лет назад, а их машину нашли на утесе. Долгое время ходили слухи, что Ола и Лиам прыгнули с обрыва, однако мать девушки всегда считала, что Лиам убил ее дочь, а затем сам исчез, скрываясь от правосудия.
Но в свете новых событий ни одна из этих версий не получает подтверждения. Полиция заново открывает дело, а журналистка Фрейя Синклер, которая выросла на Оркнейских островах, но вернулась на родину с мужем лишь недавно, берется за собственное расследование. Ведь убийца может все еще бродить среди местных жителей…
Первое расследование Фрейи Синклер.
Затем вновь вернулась темнота.
До захода солнца ей было трудно сосредоточиться на редакционном задании. Но она подцепила несколько толковых фраз от рейнджеров и кое-кого из толпы, и к пяти часам у нее была готова статья для публикации на сайте «Оркадиан». Может, и не сенсация, которой хотелось, но Фрейя была полна решимости доказать Кристин, что та растрачивает ее таланты впустую. После этого она написала Тому, что вернется домой поздно, поскольку ей нужно поговорить с источником на Саут-Роналдси. Она умолчала о том, что никогда не встречалась с этим источником и ничего о нем не знала. Главное, теперь Том мог отслеживать ее передвижения и забить тревогу, если она не объявится до восьми вечера. Впрочем, она была уверена, что все сложится удачно.
К тому времени, как она покинула редакцию, тучи сгустились, свет редких звезд пробивался сквозь них. Когда Мейнленд остался позади, и дорога устремилась через Барьеры Черчилля, мир стал еще темнее. Здесь было меньше поселений и больше моря, чем суши. Черные воды по обе стороны от шоссе сливались с горизонтом – обманчиво безмятежные просторы Скапа-Флоу справа, бурлящее Северное море слева. Волны разбивались о гигантские кубовидные блоки заграждений и выплескивались на дорожное полотно.[49]
Хотя вот уже более полувека Саут-Роналдси был связан с остальной частью Оркни автомобильным сообщением, он казался отрезанным от мира, как и любой другой внешний остров. Отдаленный. Малонаселенный. Оторванный от Керкуолла в пространстве и времени. На часах было около шести, но казалось, что уже за полночь. На придорожных фермах и подворьях горел свет, но они встречались так редко и находились так далеко друг от друга, что их огоньки не могли разбавить темноту. Саут-Роналдси представлял собой длинный узкий остров, вытянувшийся, словно по стрелке компаса, с севера на юг. Сент-Маргаретс-Хоуп, единственная деревня на острове, ютилась на северной оконечности – тесное скопление старых каменных зданий вокруг небольшой гавани в защищенной бухте. Паромный терминал, откуда отправлялись катамараны в залив Джиллс на северном побережье Шотландии, располагался поблизости, примерно в полумиле от поселения. Фрейя могла видеть его по ту сторону бухты с парковки на Фронт-роуд. Деревня была погружена почти в кромешную тьму, разве что два уличных фонаря горели на набережной, но современный причал был полностью освещен, и Фрейя разглядела суетившихся в ожидании прибытия парома нескольких рабочих в касках и защитных жилетах. На душе сразу стало чуть спокойнее.
На парковке не наблюдалось других машин, как и признаков жизни. Фрейя взглянула на часы: до шести оставалось целых десять минут. Рановато прикатила. Она подумала, не разузнать ли еще что-нибудь о Скотте Коннелли – его профиль в Twitter мало что дал, а до отъезда ей некогда было рыскать по интернету, – но хотелось поберечь аккумулятор. На этот раз ее телефон продержался до самого вечера, но индикатор заряда батареи показывал уже менее тридцати процентов. Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как сидеть в темном салоне машины, смотреть, как желтые причальные огни растекаются по воде, и пересчитывать пусеты в ухе вперед и назад, вперед и назад.
И ждать.
Пробило шесть часов, а Скотта все не было.
В пять минут седьмого она проверила, нет ли сообщений в телефоне. Ничего. На другой стороне залива показалась машина, которая ехала по узкой дороге к паромному терминалу, и ей пришло в голову, что, возможно, она неправильно поняла; Скотт обозначил «гавань», но вдруг имел в виду причал? Не столь пугающее место для встречи. Что, если он работал в паромной компании и заканчивал работу в шесть вечера?
Она достала из бардачка бинокль и вышла из машины. Ветер тут же вцепился в нее, пронизывая насквозь; здесь было намного холоднее, чем в Керкуолле. Она оглядела бухту, пытаясь разглядеть кого-либо, кто сидел бы в автомобиле или стоял в одиночестве на пристани.
Она не увидела никого.
Теперь, когда Фрейя очутилась на открытом воздухе, деревня почему-то показалась ей еще более темной и тихой. Через дорогу виднелась вывеска гостевого дома, предлагающего «постель и завтрак», но он был закрыт, а в окнах висели объявления о том, что заведение выставлено на продажу. Вероятно, когда-то эта деревушка пользовалась популярностью у туристов, прибывающих на катамаранах, но те времена остались в прошлом. Место выглядело вымершим, безжизненным.
Волоски на загривке встали дыбом, когда Фрейя почувствовала на себе чей-то взгляд. Но она не видела, чтобы кто-то наблюдал за ней. Она вернулась в машину и заперла двери. Как и утром, к ней пришло осознание собственной глупости; она понятия не имела, кто этот парень и чего он от нее хочет. Она могла хотя бы назвать его имя Фергюсу. Но разве у нее было время?
В темноте и тишине ее начали одолевать дурацкие мысли.
Что, если Скотт на самом деле не кто иной, как Джейсон Миллер?
Что, если Джейсон все еще поддерживал связь с Кэти или с кем-то еще из Керкуоллской гимназии, и ему сообщили, что Фрейя расспрашивала о нем?
Что, если он узнал, что его разыскивает полиция, и обвинил в этом Фрейю?
Фергюс сказал, что, по вчерашним сводкам, последнее известное местонахождение Джейсона было к северу от Инвернесса; в зависимости от того, в котором часу полиция уведомила порты, он мог находиться здесь в данный момент.
Десять минут седьмого. Фрейя почувствовала металлический привкус во рту и догадалась, что искусала губу. Она зализала ранку, надеясь, что слюна остановит кровотечение, и потянулась за телефоном. Последняя проверка.
Конечно же, ее ожидало сообщение:
– Это была ошибка. Я передумал.
28
– Черт!
Телефон ударился о пассажирскую дверцу и отлетел на пол. Скотт оказался не психопатом-убийцей, а просто каким-то придурком, попусту растрачивающим ее время.
Фрейя нагнулась и подняла телефон. По всей длине экрана пошла гигантская трещина. Блестяще. Впрочем, он все равно работал, и она снова открыла приложение Twitter и написала Скотту сообщение, в ярости отстукивая большими пальцами по разбитому стеклу.
– Завтра моя газета опубликует на первой странице интервью с матерью Олы Кэмпбелл. Она все еще винит твоего приятеля Лиама в смерти Олы, несмотря на то что он, по-видимому, и сам жертва. Разве ты не хочешь, чтобы люди узнали правду?
К ее удивлению, Скотт ответил.
– Что значит «по-видимому» жертва? Он в этом деле главная жертва.
Фрейя покачала головой. И как,