Тайна жёлтых нарциссов - Франк Хеллер
— Прошу вас, зайдите, мы поговорим здесь, в передней. Надеюсь, я правильно поняла вас, вы не от мистера Лайна?
— Мистеру Лайну, во всяком случае, весьма хотелось бы, чтобы я занимался его делами... Я в известной степени злоупотребляю его доверием, но, полагаю, он не вправе рассчитывать на мое молчание... Да и, собственно говоря, честно вам скажу, я сам не знаю хорошенько, зачем пришел сюда и тревожу вас. Разве что посоветовать вам быть настороже.
— Почему?
— Вы должны опасаться интриг господина, которого вы... — Он минуту колебался и замолчал.
— Вы хотите сказать, которого я оскорбила?
— Я не знаю точно, что между вами произошло, но предполагаю, что вы в силу тех или иных причин задели мистера Лайна и что он собирается мстить вам. Я не прошу у вас разъяснений, я понимаю, что вы едва ли сочтете нужным рассказывать мне что-либо. Но я просто обязан сообщить вам, что мистер Лайн, по-видимому, готовит против вас обвинение... Он явно старается изобрести что-то, чтобы обвинить вас в краже.
— В краже! — воскликнула девушка возмущенно. — Я его обкрадывала? Он собирается заявить в полицию?.. Но это нелепо. Неужели он такой дурной человек?
— О, это, уверяю вас, не так уж невозможно, что человек оказывается подлецом,—возразил Тарлинг. Его лицо оставалось непроницаемым, несмотря на то что в глазах искрилась улыбка. — Знаете, я ведь слышал собственными ушами, как он заставил мистера Мильбурга дать кое-какие показания о пропаже денег из главной кассы.
— Нет, нет, уверяю вас, это невозможно, — сказала она с ужасом. — Мистер Мильбург не мог сказать ничего такого. Это совершенно исключено.
— Мистер Мильбург действительно сначала не хотел говорить этой лжи, вы правы. Но в дальнейшем...
И Тарлинг вкратце пересказал всю сцену, виденную им в зале заседаний фирмы Лайн, умолчав только о всех прямых и косвенных подозрениях, питаемых им в отношении управляющего.
— Вот видите, — продолжал сыщик, — вы не можете мне не поверить, вам надо быть весьма осторожной. Я бы посоветовал вам даже снестись с каким-нибудь адвокатом и передать ему все дело. Вам самой нет надобности вести дело против мистера Лайна, но, если бы вы обратились за советом и помощью к какой-нибудь известной в обществе личности, это весьма укрепило бы ваши позиции.
— Я очень благодарна вам, мистер Тарлинг, за это предупреждение, — горячо сказала она, взглянув на сыщика.
Ее улыбка была так мила, доброжелательна и беспомощна, что Тарлинга она весьма растрогала.
— А если вы не хотите брать адвоката, то можете располагать мною. Я рад буду прийти к вам на помощь, если вы каким-нибудь образом окажетесь в опасности или будете иметь неприятности.
— Вы не представляете, как я вам благодарна, мистер Тарлинг. И мне неловко теперь, что я так нелюбезно вас приняла!
— Ну, ну... Было бы с вашей стороны странно, даже безрассудно обращаться со мною, незнакомым вам человеком, иначе.
Она подала ему обе руки, он крепко пожал их и увидел слезы на ее глазах. Но она тотчас взяла себя в руки и пригласила его в небольшую жилую комнату.
— Я потеряла должность, — сказала она, — но имею уже несколько новых предложений. Одно из них я приму. Но остаток недели я решила посвятить себе и устроить каникулы...
Вдруг Тарлинг дал ей знак молчать: у него был чрезвычайно тонкий слух.
— Вы никого не ожидаете сегодня? — тихо спросил он.
— Нет, — ответила она удивленно.
— Кроме вас, еще кто-нибудь живет в этом помещении?
— Моя служанка спит здесь, но сегодня вечером она ушла гулять.
— У нее есть ключ?
Одетта отрицательно покачала головой.
Тарлинг поднялся. И девушка удивилась, как быстро и ловко двигался этот рослый и крупный мужчина. Он бесшумно приблизился к двери, быстро повернул ручку и распахнул дверь настежь.
Снаружи на коврике для ног стоял человек и в тот миг, когда Тарлинг неожиданно возник в дверном проеме, отскочил назад.
Незнакомец выглядел неважно, и костюм, явно ему не по росту, хоть и был новым, висел на нем мешковато. Лицо имело нездоровую желтую окраску, часто присущую преступникам, только что отбывшим наказание.
— Простите, я ошибся... Это ведь не восьмой номер? — спросил он.
В следующую секунду Тарлинг схватил его за шиворот и втащил в квартиру.
— Что вам здесь нужно? Что у вас там в руке? — с этими словами Тарлинг силой отнял у него какой-то предмет. Это был не ключ, а странный плоский инструмент. Одним движением сыщик сорвал с незнакомца сюртук, отступил назад и прикрыл дверь. Быстро и с изумительной ловкостью он обыскал карманы сюртука и вытащил оттуда с дюжину бриллиантовых перстней, снабженных крошечными этикетками фирмы Лайн.
— Вот как! — в голосе Тарлинга звучал сарказм. — Это, надо полагать, подарки мистера Лайна мисс Райдер, он ведь так любит ее!
Незнакомец окаменел от ярости. Если бы можно было убивать взглядом, Тарлинг был бы уже мертв.
— Это, любезнейший, довольно глупый трюк. — Тарлинг печально покачал головой.' — Ступайте к тому, кто поручил вам это дело, то есть к мистеру Торнтону Лайну, и скажите ему, что очень стыдно такому интеллигентному человеку пускаться на такие низкие и дурацкие хитрости.
Он открыл дверь и выставил Сэма Стея в темный коридор,, на лестницу.
Одетта, испуганно наблюдавшая за происходящим, теперь вопросительно смотрела на Тарлинга.
— Что же это такое? О, как мне страшно! Что нужно было здесь этому человеку?
— Вы не должны бояться ни его, ни кого бы то ни было вообще. Мне очень жаль, что это доставило вам огорчение...
Ему с трудом удалось успокоить девушку, и, дождавшись возвращения служанки, он распрощался с нею.
— Итак, помните, у вас есть мой телефонный номер и вы можете позвонить мне при любом затруднении, в особенности, если завтра у вас будут какие-нибудь неприятности, — подчеркнул он.
Но на следующий день не случилось ничего особенного. Несмотря на это, мисс Райдер в три часа позвонила сыщику.
— Я просто хотела сказать вам, что отправляюсь за город, — сказала она. — А все-таки вчера я здорово перепугалась...
— Дайте мне знать, когда вы вернетесь, — ответил Тарлинг, которого со вчерашнего вечера не покидали мысли о девушке. — Завтра я схожу к Лайну и поговорю с ним. К слову сказать, вчерашний
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна жёлтых нарциссов - Франк Хеллер, относящееся к жанру Детектив / Прочие приключения / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


