Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Осторожный убийца - Чейз Джеймс Хедли

Осторожный убийца - Чейз Джеймс Хедли

Читать книгу Осторожный убийца - Чейз Джеймс Хедли, Чейз Джеймс Хедли . Жанр: Детектив.
Осторожный убийца - Чейз Джеймс Хедли
Название: Осторожный убийца
Дата добавления: 1 январь 2025
Количество просмотров: 189
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Осторожный убийца читать книгу онлайн

Осторожный убийца - читать онлайн , автор Чейз Джеймс Хедли

Дэвид Чизхольм надеялся каким-то образом выбраться из Италии — без денег и паспорта это было трудно сделать. Его любовница Лаура, жена богача Фанчини, замолвила словечко, и Дэвида взяли к нему в дом на работу, а, согласно завещанию, каждому из прислуги полагалась приличная сумма. Но Лаура поведала Дэвиду, что если она станет вдовой, то получит шестьсот миллионов лир, но для этого нужно убить Фанчини… 

 

1 ... 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Чизхольм?

— Да.

— Идите сюда. Что вы здесь делаете? Оглушительная музыка из радиолы заливала окрестности, и я с большим трудом разбирал его слова. Я не мог сдвинуться с места. Он схватил меня за руку.

— Этот бандит, Беллини, уже подъезжает. Не нужно, чтобы он увидел нас раньше времени, — сердито сказал он.

Я позволил ему увести себя.

— Зачем вы сюда спустились, Чизхольм? Не считайте меня дураком, я не поверю, что вы здесь оказались случайно!

— Я хотел сказать синьоре Фанчини о машине. Мой голос был похож на карканье задыхающейся вороны.

— Вы ее видели?

— Нет. Дверь закрыта. Я стучал, но никто не открыл дверь.

— Хорошо. Вы могли спугнуть ее. Думаю, вам известно, что она задумала.

— Что она задумала? — глупо переспросил я. — Что вы имеете в виду?

— Она и Беллини намереваются сегодня вечером убить Валерию. Он сейчас направляется сюда, — продолжал Перелли. — Я устроил для них западню: тут кругом полиция.

Я не мог и слова сказать, мое сердце едва-едва билось.

— Видите ли, Лаура, что называется, лишилась душевного равновесия, — продолжал Перелли. — Должен сказать, ее психика всегда беспокоила меня. Вы не поверите, но это именно она подстроила несчастный случай с Бруно, она испортила тормоза у его машины. Ей нужны его деньги. Она уговорила Беллини убить Валерию сегодня ночью и подстроила так, чтобы вас обвинили в смерти Валерии. Подлость на подлости.

— Как вы об этом узнали? — с трудом проговорил я.

— Она не удержалась и сама рассказала Бруно о том, что собирается сделать. Она думала, что это ничем ей не грозит, она думала, что он никогда не заговорит. Но шок от услышанного и тревога за жизнь дочери вернули ему речь, его речь восстановилась. Он передал мне то, что задумала Лаура, и я принял меры предосторожности.

Я подумал о Лауре, лежащей там, в ангаре, и тяжело и прерывисто вздохнул.

— Почему вы мне об этом не рассказали раньше?

— Я опасался, что вы не смогли бы сыграть вашу партию достаточно убедительно, а мне нужно поймать ее на преступлении. Кроме того, я не мог этого сделать до вчерашнего дня, пока не узнал всю вашу историю, Чизхольм. До вчерашнего дня вы тоже были под подозрением.

Кровь стучала у меня в висках.

— Что вы имеете в виду?

— Лаура сказала Бруно, что вы убили женщину во время войны. Я обратился в посольство Соединенных Штатов, чтобы выяснить подробности. — Он оглянулся через плечо. — Капитан Бус, подойдите сюда, пожалуйста.

Из-за деревьев выступил человек:

— Хэлло, Чизхольм.

Когда он вышел из темноты, я, несмотря на плохое освещение, узнал его: мужчина в белой рубашке, только теперь он был одет в форму.

— Я — Джон Бус из штаба начальника военной полиции Маршала. Мы обыскались вас, — продолжал он. — Разве вы не читали в газетах, мы дали объявление. Я думал, нам не удастся найти вас. Теперь все хорошо. Вы не виновны. Мы поймали Костэйна через год на таком же деле, и он рассказал нам, что он подстроил факты так, чтобы в убийстве женщины во Флоренции обвинили вас. Теперь вам не о чем беспокоиться!

Я превратился в соляной столб, не способный ни двигаться, ни говорить, так и стоял вытаращив глаза.

— Он подплывает, — прошептал Перелли и толкнул меня в кустарник.

Шлюпка была уже в ярдах ста от берега, но это была не лодка Беллини. Человек, сидевший за веслами, был меньше Беллини, а когда, подплыв к берегу, он выпрямился в лодке в полный рост, я увидел у него на голове фуражку с кокардой полицейского.

— Что-то случилось? — пробормотал Бус, обращаясь к Перелли.

Офицер полиции подошел к нему:

— Беллини зарезан… Он мертв, а судя по всему, видно, что это дело рук мафии.

— Черт! — воскликнул Бус. — Его смерть разрушила вашу ловушку, доктор. Что теперь собираетесь делать?

— Я поднимусь к Лауре и поговорю с ней начистоту, — кисло сказал Перелли. — Пусть она убирается прочь. Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной, — обратился он к офицеру полиции.

— Я хочу, чтобы она выключила эту проклятую радиолу, — сказал Бус, глядя на освещенное окно, Он положил руки мне на плечи. — Я раз за вас, Чизхольм. Вы пережили, должно быть, очень трудные времена. Но теперь все в порядке. Я поеду с вами в Милан, и там мы оформим ваш паспорт. Теперь, если захотите, можете отправляться в Штаты. Вам полагается денежная компенсация.

Я был ошеломлен. Я не мог ни о чем думать. В голове звенела пустота. Через несколько минут они найдут ее! Если я собираюсь бежать, то надо бежать сейчас. Но я оставался там, где был, совершенно уничтоженный тем, что только что услышал. Оказывается, я мог не убивать ее. Если бы только доктор рассказал мне обо всем вчера.

— Вы идете, капитан Бус? — спросил Перелли.

— Пожалуй, нет. Лучше я останусь в стороне от этого семейного дела. Я останусь здесь, с Чизхольмом.

Перелли и офицер полиции направились в ангар.

Бус вынул сигареты, закурил и посмотрел на меня в свете спички.

В его глазах я увидел неподдельный ужас.

— Что это? Где вы так поранились?

Я ничего не ответил.

Свет от его спички осветил мое лицо.

— Вы весь в крови. Что вы сделали?

— Почему вы мне не рассказали? — бессильно прохрипел я. — Почему вы не рассказали мне этого вчера? Почему?

Он схватил меня за руку:

— Вы убили ее?

— Да. Я думал, что это единственный выход для меня и Валерии. Я убил ее потому, что вы молчали! Он колебался какое-то мгновение.

— Они не смогут арестовать вас. Берите катер… Я поднимусь к ним и все им расскажу. Берите катер и бегите. Судя по тому, что я слышал об этой женщине, она не заслуживает другой участи.

Наверху резко смолкла музыка.

— Уходите! — Он подгонял меня.

В моей голове вихрем пронеслись последние шесть лет. Шесть долгих лет я скрывался. В глубине души я всегда надеялся, что Костэйн где-нибудь совершит ошибку и будет пойман, а меня оправдают. Теперь рухнули все мои надежды. Я должен буду скрываться до конца моих дней.

— Куда я могу пойти? Я был в бегах почти шесть лет. Или вы думаете, что мне хочется провести так всю оставшуюся жизнь?

— Не разговаривайте. Бегите!

— Если вам кажется, что вы оказываете мне помощь, то не обманывайте себя. Я останусь здесь. Пусть будет что будет.

Голова Перелли показалась в окне.

— Капитан Бус, задержите Чизхольма! — крикнул он.

Бус беспомощно пожал плечами.

— Он и не пытается бежать, — сказал он и пошел наверх в ангар.

Я стоял на стене ограждения бухты, смотрел на спокойные воды Лаго-Маджоре, и меня охватило большое одиночество, самое большое, какое я когда-либо испытал в жизни.

1 ... 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)