`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Сталкер из Суррея - Биба Пирс

1 ... 43 44 45 46 47 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
камер видеонаблюдения или поквартирные обходы в поисках свидетелей, которые могли видеть хоть что-то.

– Что там еще в отчете? – спросил он.

Жар, идущий от ее бедра, просачивался в его собственное. Каким-то образом Джо подвинулась поближе к нему, они сидели, почти касаясь плечами. Он потянулся за своим пивом.

– В нем говорится, что у нашего подозреваемого, скорее всего, есть какой-то физический недостаток, которого он стыдится. – Ее волосы упали вперед, закрыв бумаги, и Роб отвел их в сторону. Они оказались очень мягкими на ощупь. Джо никак не отреагировала и не отодвинулась.

– Странное заявление. – Роб попытался сосредоточиться на материалах дела перед ним, вместо того чтобы думать о Джо. – Как профайлер пришел к этому выводу?

Женщина слегка нахмурилась, пытаясь вспомнить.

– Надеюсь, что все поняла правильно: это вывод на основании уже совершенных преступлений. Уединенные места, где очень мала вероятность столкнуться с кем-то еще, да и тот факт, что он не приближался ни к одной из своих жертв в толпе, не пытался как-то ими манипулировать, чтобы пошли вместе с ним. Он пугал их всех, неожиданно появляясь в пустынном месте. Значит, наш убийца стесняется или стыдится себя самого. И он преодолевает этот недостаток, подавляя, пересиливая ничего не подозревающую жертву. Он должен доминировать над ней и контролировать ее.

Роб медленно кивнул. Это имело смысл.

– Судя по его телосложению и характеру преступлений, я не думаю, что это физический недостаток. Он не инвалид. Ему нужна определенная сила, чтобы справиться со своими жертвами, особенно раз мы знаем, что они оказывали сопротивление. И ему нужны обе руки, чтобы их душить и удерживать их после того, как напал.

– Все правильно. – Джо протянула руку за кружкой и допила пиво. Похоже, она была просто неспособна делать это маленькими глотками. Все или ничего.

– Значит, мы говорим про заикание или шепелявость, или, может, хромоту?

– Возможны следы от акне или какая-то кожная болезнь. Даже плохие зубы.

Роб почесал покрытый щетиной подбородок.

– Судя по тому снимку в профиль, который у нас есть, пусть и только частично захватившему лицо, не похоже. С другой стороны, у него на лице имеется растительность, которая может скрывать любые шрамы.

– Может, мать Бриджит сможет пролить на это свет завтра?

– Давай надеяться, – ответил он, откидываясь на спинку стула.

* * *

Они пошли назад к участку по той же улице.

– Ты живешь где-то рядом? – поинтересовалась Джо. Хотя завтра им предстояло рано отправиться в путь, ни он, ни она домой не торопились.

– Да, рядом с Кью-роуд, с другой стороны Ричмондского цирка. – Он улыбнулся. – Мне требуется целых десять минут, чтобы утром добраться до работы. Именно поэтому я ее и выбрал. А ты? – Роб знал, что она живет в центральной части Лондона.

– В самом центре, – подтвердила она, слегка тряхнув головой. – Район отличный, рядом с рынком, полно увеселительных заведений, классная атмосфера. Все это мне нравится, но до станции «Ватерлоо» идти целых десять минут.

Он знал, что его следующие слова станут для него приговором.

– Ты сегодня можешь переночевать у меня. Я дома один, а диван умеренно комфортен. – Детектив закатил глаза. – Лично могу подтвердить. – Казалось, что в последнее время он спал на нем чаще, чем в кровати.

Джо рассмеялась:

– Ты уверен, что это удобно? Я тебе никак не помешаю? Конечно, для меня это проще, чем тащиться сейчас домой, а завтра на рассвете возвращаться сюда.

– Конечно, не помешаешь. Пошли, сюда.

Роб повел ее через загруженную кольцевую транспортную развязку в конце улицы, потом вниз по Кью-роуд, запруженной людьми, которые выходили из баров и ресторанов и направлялись к станции. Он слышал, как ее каблуки стучат по тротуару рядом с ним, и чувствовал, как часто ее рука трется о его.

Джо ждала, пока он откроет дверь. Когда они вошли внутрь, в погруженный во тьму коридор, заскрипели половицы. Он стал шарить по стене в поисках выключателя.

– Прости за беспорядок.

Роб собрал с пола разбросанные подушки, подхватил кружку с остатками кофе, которую забыл на столике рядом с диваном. Если не считать подушки и кружку, то, слава богу, все было не так уж и плохо. Он не убирался после ухода Иветт, частично из-за того, что был так занят, но также и из-за апатии и лени. Ему ничего не хотелось делать из-за непонятного статуса их отношений.

Теперь Роб не чувствовал ни апатии, ни лени.

– Хочешь выпить? У меня есть пиво и, думаю, в холодильнике осталось «Просекко».

– Я буду пиво. Спасибо. – Она поставила портфель на пол и проследовала за ним в кухню. – У тебя есть что-нибудь поесть? Я умираю с голода.

– Не уверен. Я бы на ужин не рассчитывал. – Роб открыл холодильник и осмотрел содержимое. Там лежала буханка хлеба, сыр и несколько помидоров. – Как насчет бутерброда?

– Отлично. Я сейчас приготовлю.

Джо потянулась за продуктами, чтобы взять их с полки. Роб уловил легкий запах ванили, когда она его коснулась.

Не думая о том, что делает, Роб обнял ее за талию. Джо повернулась к нему и замерла, подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Роб медленно притянул ее к себе. Она позволила это и закрыла у себя за спиной дверцу холодильника перед тем, как обвить его шею руками.

Роб наклонил голову и поцеловал ее, крепко прижимая к груди. Она казалась мягкой, от нее приятно пахло, он вдыхал ее запах и наслаждался моментом, забыв обо всем. Джо вздохнула, закрыла глаза и поцеловала его в ответ.

Глава 23

После пробуждения на следующее утро Робу потребовалась минута, чтобы понять: рядом с ним лежит не Иветт. По подушке были раскиданы не темные волосы, а светлые. У Иветт была кожа оливкового цвета, а лицо будто вырезал скульптор. В отличие от нее Джо выглядела бледной, черты лица были мягкими, не такими очерченными, как у Иветт, и более чувственными. Роб тихо лежал, сравнивая двух женщин и гадая, что на него нашло вчера вечером. Почему он действовал так поспешно? Джо – прекрасная женщина, никаких сомнений, и было очень трудно игнорировать образовавшуюся между ними связь. Да, их тянуло друг к другу, но он же помолвлен! Да, у них с Иветт возникли проблемы, но это совсем не значило, что он должен спать с первой женщиной, которая попалась ему на пути.

Детектив нахмурился из-за появившегося чувства вины. Джо была его начальницей, а также членом следственной группы. На самом деле им не следовало делать то, что они сделали. Если Лоуренс узнает, следует ждать сильного припадка ярости.

– Уже

1 ... 43 44 45 46 47 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сталкер из Суррея - Биба Пирс, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)