Смерть негодяя - Мэрион Чесни Гиббонс
Полицейский участок выглядел покинутым, и на мгновение Присцилла подумала, что Дженкинс ошибся и Хэмиш все-таки уехал в Стратбейн. Обойдя участок, она направилась на задний двор. Хэмиш как раз перелезал через забор в свой сад с соседнего крофта, держа в руках два пустых ведра для корма. Его рыжие волосы пылали в лучах солнца, а долговязая фигура внушала спокойствие и надежность.
На секунду он остановился, увидев Присциллу, но затем шагнул вперед.
– Не думал, что ты захочешь видеть меня снова, – сказал он.
Присцилла улыбнулась.
– Я была расстроена и потрясена, Хэмиш, но уже со всем справилась. Думаю, на следующей неделе я вернусь в Лондон.
– И что, снова на ту же работу?
– Нет, ее я уже потеряла. Все равно это была бестолковая работенка с мизерной зарплатой. Хочу пойти на курсы, например компьютерные или еще какие-нибудь.
– Пошли на кухню, я приготовлю нам чай.
Присцилла прошла за Хэмишем на кухню и села за стол. Таузер положил голову ей на колени и проникновенно уставился на нее.
– Я думала, что тебя повысят, – сказала Присцилла, поглаживая Таузера и наблюдая за Хэмишем, который доставал из шкафчика чайные принадлежности.
– Ты разве не слышала? – спросил Хэмиш. – Бедняга мистер Чалмерс. Он умер, сердечный приступ. Теперь там всем заправляет Блэр. Ты разве не читала репортажи из суда?
– Меня не вызывали как свидетеля, а мама с папой велели слугам больше не приносить газеты, – ответила Присцилла.
– Я думал, Джереми Помфрет тебе рассказал, – заметил Хэмиш, бросив на нее косой взгляд.
– Джесси насплетничала, да? – спросила Присцилла.
– Поговаривают, что ты собираешься стать миссис Помфрет.
– Давай не будем о Джереми. Неужели никто из тех двоих не сказал, что раскрытие убийства – это твоя заслуга?
– Нет, они же работают с Блэром.
– Но Рори Грант выпустил такой эксклюзив о том, как ты раскрыл это дело!
– Вот именно, эксклюзив. Другие газеты, причем некоторые из них с гораздо большими тиражами, опубликовали версию Блэра. Нельзя было ничего писать до окончания суда, до вынесения решения. К тому времени Чалмерс уже умер. Хотя я даже рад. Мне нравится здесь.
– Ясно, – ответила Присцилла, уже не в первый раз удивляясь, почему непритязательный захламленный полицейский участок всегда кажется ей безопаснее, уютнее и гостеприимнее, чем родительский дом.
Хэмиш поставил перед ней чашку чая.
– Проходи в гостиную, я там кое-что переделал, – сказал он.
Присцилла послушно пошла в гостиную. На полу лежал новый ковер – теплый, рыжий, мохнатый. Стены были оклеены новыми обоями, а перед камином стояли два симпатичных кресла, обитых ситцем.
– Стало так чудесно, Хэмиш, – сказала Присцилла. – Но на какие деньги? Я же знаю, что ты отправляешь домой каждый пенни.
Хэмиш усмехнулся.
– Я оставил себе маленько денег с продажи куропаток.
– Куропаток?
– Ага. В день убийства я наткнулся на Энгуса, браконьера, мертвецки пьяного, на пристани с охапкой куропаток в сумке. Я собирался вернуть их твоему отцу. Потом произошло убийство и все такое. Там рядом стоял вертолет, я взял показания у пилота, а потом вспомнил, что мне рассказал капитан Бартлетт, – пилоту было велено заплатить две тысячи фунтов за пару свежеподстреленных куропаток. Поэтому я пошел и взял из машины птиц, которых забрал у Энгуса, и отдал их пилоту. – Он расплылся в гордой улыбке.
Присцилла осторожно поставила чашку и встала.
– Человека застрелили, ему разворотило всю грудину, – начала она срывающимся голосом, – а все, о чем ты думал, – это как бы подзаработать, чертов ты попрошайка! – Она развернулась и выбежала из дома.
На мгновение Хэмиш застыл, уставившись на то место, где только что сидела Присцилла. Затем он выскочил из комнаты, из дома – прямиком в сад. Присцилла стояла у своей машины, опустив голову к крыше. Ее плечи подрагивали. Хэмиш осторожно приблизился к ней сзади.
– Ну, не принимай это так близко к сердцу, – уговаривал он. – Не я же убил его.
Она повернулась и уткнулась лицом в его плечо.
– Присцилла, – настороженно сказал Хэмиш, – у меня такое ощущение, будто ты смеешься. – Он приподнял ее голову.
– Ах, Хэмиш, – хихикала Присцилла, – ты просто нечто.
Хэмиш закатил глаза.
– Только поглядите на нее! – сообщил он пролетавшей мимо чайке. – Сама обручилась с преступником, а еще мне, представителю закона и порядка Лохдуба, говорит, что это я просто нечто. Ну все, Присцилла, пойдем, я соображу что-нибудь поесть.
– Что именно? Куропатку? – спросила Присцилла, все еще хихикая.
– Ага, завалялась там тушка одна.
Макбет по-дружески приобнял Присциллу, и они пошли обратно к полицейскому участку. Хэмиш пропустил девушку внутрь, вошел следом и плотно закрыл дверь, пряча их от холода окружающего мира.
Примечания
1
«Песнь последнего менестреля». Песнь шестая. Пер. Т. Гнедич. – Здесь и далее примечания редактора.
2
Крофтер – мелкий фермер, который арендует участок земли у землевладельца с правом передачи этой аренды по наследству.
3
Лэрд – нетитулованный дворянин в Шотландии.
4
Здесь и в эпиграфе к шестой главе приводятся цитаты из стихотворения «Наставление отца» (1902), которым британский политик Марк Бофой сопроводил подаренное сыну ружье. Это стихотворение, посвященное важности безопасного обращения с оружием, стало популярным и до сих пор часто цитируется среди британских поклонников охоты.
5
Ланкастер Чарльз Уильям (1820–1878) – оружейный мастер, автор «Трактата об охотничьей стрельбе».
6
«Макбет». Акт I, сцена 4. Цит. по пер. М. Лозинского.
7
Окружным прокурором в Шотландии называют человека, который, среди прочего, расследует смерти при необычных обстоятельствах и несчастные случаи.
8
Саки – псевдоним британского писателя-сатирика Гектора Хью Манро (1870–1916).
9
«Макбет». Акт IV, сцена 3. Цит. по пер. М. Лозинского.
10
В воскресных приложениях, которые с 60-х годов начали публиковать британские газеты, среди прочего, печатали подробные интервью со знаменитостями, сопровождаемые их цветными фотографиями.
11
«Дом бабушки Хилан» – знаменитая шотландская песня первой половины ХХ века, повествующая о тоске по утраченному дому.
12
«Бригадун» – классический бродвейский мюзикл 40-х годов, где рассказывается о двух американских туристах, случайно попавших в мифическую шотландскую деревушку, которой нет
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть негодяя - Мэрион Чесни Гиббонс, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


