Изогнутая петля - Джон Диксон Карр
Коронер: А теперь, доктор Кинг, не могли бы вы описать раны на горле покойного?
Врач: Было три относительно неглубоких раны, которые шли от левой стороны горла к правой под небольшим углом вверх. Две из них пересекались.
Вопрос: Оружие прошло по горлу слева направо?
Ответ: Да, верно.
Вопрос: Если оружие находилось в руке человека, совершающего самоубийство, оно должно было пройти именно по такой траектории?
Ответ: Если человек правша, то да.
Вопрос: Покойный был правшой?
Ответ: Насколько мне известно, да.
Вопрос: Можете ли вы согласиться с утверждением, что покойный сам не мог бы нанести себе подобные раны?
Ответ: Вовсе нет. Я считаю, такое возможно.
Вопрос: Если судить по характеру ран, доктор, можете ли вы сказать, каким оружием их могли нанести?
Ответ: Вероятно, зазубренным или неровным лезвием длиной четыре-пять дюймов. Ткани сильно разорваны. В таких случаях трудно говорить точно.
Вопрос: Большое спасибо, доктор. У нас имеются сведения, что в кустарнике, примерно в десяти футах от того места, где лежал покойный, был обнаружен нож. Лезвие у него такое, как вы описываете. Вы видели нож, о котором я говорю?
Ответ: Видел.
Вопрос: Как вы думаете, можно ли этим ножом нанести раны, подобные тем, что вы видели на горле покойного?
Ответ: Думаю, да.
Вопрос: И наконец, доктор, я подхожу к вопросу, который требует особой осторожности. Согласно показаниям мистера Натаниэля Барроуза, за минуту до падения в воду покойный стоял на краю пруда спиной к дому. Был ли покойный в тот момент один, мистер Барроуз сказать не берется, хотя я и пытался добиться от него определенного ответа. Так вот, если – я подчеркиваю, если – покойный был один, мог ли он отбросить оружие на расстояние, скажем, десяти футов?
Ответ: Физически такое вполне возможно.
Вопрос: Допустим, он держал оружие в правой руке. Мог ли он в таком случае отбросить его не в правую, а в левую сторону?
Ответ: Не рискну строить догадки относительно конвульсий умирающего человека. Могу только сказать, что теоретически это возможно.
Когда закончился этот почти агрессивный допрос, вызвали Эрнеста Уилбертсона Ноулза, и его показания рассеяли последние сомнения. Все в деревне знали Ноулза. Знали его вкусы, привычки, его характер. Знали, что старый дворецкий в жизни не кривил душой. Ноулз рассказал, что видел из окна человека, который стоял совершенно один на песчаной площадке у пруда, а значит, об убийстве не может быть и речи.
Вопрос: И вы твердо уверены, что человек, которого вы видели, совершал самоубийство?
Ответ: Боюсь, что так, сэр.
Вопрос: Как вы в таком случае объясните тот факт, что нож, который он держал в правой руке, был отброшен в левую, а не в правую сторону?
Ответ: Я не уверен, сэр, что могу точно описать, как этот покойный джентльмен двигал руками. Сначала я думал, что могу, но теперь хорошенько рассудил и уже не уверен. Все произошло до того быстро! Разобрать, как он двигался, было никак нельзя.
Вопрос: Получается, вы даже не видели, как он отбросил нож?
Ответ: Ну почему же, сэр. Кажется, видел.
«Ого!» – выкрикнул кто-то с галерки гулким хрипловатым басом, который вполне мог бы принадлежать Тони Уэллеру из «Записок Пиквикского клуба». Но это был всего лишь доктор Фелл, который в ходе всего разбирательства тихонько посапывал в углу. Лицо его, и без того красное, от жары приобрело почти кирпичный оттенок.
– Прошу не нарушать тишины в зале! – возвысил голос коронер.
Когда Барроуз на правах адвоката вдовы устроил перекрестный допрос Ноулзу, тот признал, что не готов поручиться за точность своего последнего утверждения. Зрение у него, правда, хорошее, но все же не настолько. Подкупающая откровенность, с какой говорил Ноулз, окончательно завоевала ему симпатии присяжных. Дворецкий подчеркнул, что описывал только свое общее впечатление, и согласился допустить (ничтожную) вероятность ошибки. Тем Барроузу и пришлось довольствоваться.
Дело двигалось к неизбежной развязке. Были заслушаны показания полицейских и свидетельства о перемещениях покойного незадолго до смерти. Все складывалось одно к одному: покойный был самозванцем и двух мнений тут быть не может. Репортерские карандаши мельтешили в душном воздухе, как паучьи лапки. Публика бросала в сторону законного наследника, Патрика Гора, заинтересованные взгляды – оценивающие, робкие, даже дружелюбные. Его собственное лицо оставалось при этом бесстрастным и невозмутимым.
– Господа присяжные, – сказал коронер, – я хотел бы, чтобы вы заслушали еще одного, последнего свидетеля, точнее, свидетельницу, хотя о характере ее показаний мне ничего не известно. Выслушать ее попросила она сама, а также мистер Барроуз. Свидетельница намерена сделать некое важное заявление, которое, надеюсь, поможет вам в исполнении вашего трудного долга. Итак, я вызываю мисс Мэдлин Дейн.
Пейдж сглотнул.
В публике началось шевеление. Репортеры заметно оживились, пораженные красотой Мэдлин. Пейдж и сам не знал, что она тут делает, но встревожился. Мэдлин прошла к свидетельскому креслу и, положив руку на Библию, слегка дрожащим, но ясным голосом произнесла слова присяги. Словно в знак сдержанного траура она была одета в темно-синее платье; шляпка на ней тоже была синей, под цвет глаз. Царившая в зале колючая атмосфера вдруг рассеялась. С присяжных слетела вся их нервная настороженность. Казалось, еще немного – и они расплывутся в улыбке. Даже коронер стал как-то особенно вежлив и предупредителен. Мужская часть населения обожала Мэдлин; соперниц у нее в округе почти не было. По залу пробежал восхищенный ропот.
– Еще раз прошу тишины в зале! – потребовал коронер и обратился к свидетельнице: – Назовите, пожалуйста, свое имя.
– Мэдлин Элспет Дейн.
– Ваш возраст?
– Т-тридцать пять.
– Ваш адрес, мисс Дейн?
– «Монплезир», близ Фреттендена.
– Итак, мисс Дейн, – отрывисто, но мягко сказал коронер. – Полагаю, вы хотите сделать какое-то заявление касательно покойного? Какого рода показания вы намерены дать?
– Да-да, я должна кое-что рассказать. Только трудно сообразить, с чего начать.
– Вероятно, я мог бы помочь мисс Дейн, – с достоинством поднялся Барроуз, взмокший от духоты и волнения. – Мисс Дейн, скажите…
– Мистер Барроуз, – перебил его коронер, прилагая неимоверные усилия, чтобы держать себя в руках, – вы постоянно вмешиваетесь в ход заседания, демонстрируя полное пренебрежение к процессуальным правилам. Я больше этого не потерплю! Вы сможете опрашивать свидетельницу не раньше, чем я исчерпаю свои вопросы. Не раньше! А до тех пор прошу вас воздержаться от замечаний или покинуть зал. Кхм… кхм…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изогнутая петля - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

