Дальний билет - Михаил Сидорович Прудников


Дальний билет читать книгу онлайн
О трудной и почетной службе чекистов в годы Великой Отечественной войны рассказывает автор в своей повести. Герои ее — разные по характеру и привычкам люди, но их объединяет одно общее чувство беззаветной любви к Родине, высокой ответственности за выполнение воинского и гражданского долга.
4. Пистолет — вещь ненадежная
Гауптман Розен сидел в своем кабинете. Обдумывая события последних месяцев, он не разрешал себе сомневаться в главном — в том, что они с Карлом непременно будут богаты, по-настоящему богаты. В остальном же, как он считал, надо было разобраться со всей придирчивостью — поскольку наконец-то фортуна улыбнулась ему, появилась возможность в скором времени покинуть Белоруссию, близкий фронт, партизанскую опасность и уехать не куда-нибудь, а в Берлин. Все-таки нашлись у него покровители, он заберет с собой Карла и отправится выполнять какое-то важное, но не связанное с фронтом задание. Однако для этого в прошлых делах должно быть все чисто.
Как будто так оно и было, кроме… кроме этой проклятой истории с концлагерем. Розен признавался себе, что чекисты обыграли его вчистую, но не это беспокоило гауптмана. Его беспокоила вероятность разоблачения. «Конечно, — думал он, — чекистам нет никакого резона оповещать весь белый свет о разгроме лжепартизанского отряда — наоборот, в их интересах держать эту историю в тайне. Само же абверовское командование никогда не доберется до истины — в чертовом котле на Сурже погибло большее, чем один ряженый отряд. И все же… Что — все же?»
Еще и еще искал он уязвимые места в своих рассуждениях и, к своей радости, не находил. Он был бы, конечно, значительно менее доволен собой, если бы знал, что несколько часов назад с достаточно надежными документами в Минск прибыл учитель половецкого детдома Игорь Андреевич Головин.
Головин шел по городу заранее обдуманным маршрутом. В полицейский участок он вошел в строго определенный час. Этот человек, умеющий принимать мгновенные решения, находить единственные выходы из, казалось бы, головоломных положений, в то же время был до предела педантичным, если это позволяли обстоятельства. Самодисциплина стала его натурой, он считал обязательным продумывать свои действия до мелочей и не отступать от разработанного плана, что называется, ни на йоту.
Надо было связаться с Розеном. Головин попросил сотрудника охраны провести его к Розену.
— К сожалению, это сделать невозможно, — ответил сотрудник. — Он находится по другому адресу.
— Нельзя ли с ним переговорить по телефону?
Сотрудник тут же подошел к аппарату, связался с Розеном и передал трубку Головину.
Розен дал адрес, сказал, что у проходной будет ждать человек в гражданской одежде, к которому нужно обратиться: «Я по известному вам делу».
В конце Розен спросил:
— Как скоро вы будете?
— Постараюсь не задерживаться. — Головин повесил трубку.
Однако пошел он не торопясь и даже заглянул по пути в кафе, чтобы выпить стакан эрзац-кофе и съесть бутерброд.
У входа в отделение абвера охраны не было — часовой стоял за дверью. Рядом с часовым Головин увидел человека в штатском, тот смотрел на вошедшего с интересом.
— Я по известному вам делу, — сказал Головин.
— Пойдемте, — пригласил человек и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
У одной из комнат на втором этаже он толкнул дверь и пропустил Головина вперед.
— Прошу, — сказал человек и тут же закрыл за Головиным дверь.
Розен сидел за столом, навстречу не поднялся, но сразу спросил:
— Ну?
Головин покачал головой, молчал.
— Вы немой? — резко сказал Розен.
Головин поднял глаза к потолку, окинул взглядом стены.
— Не валяйте дурака! — крикнул Розен. — Меня некому подслушивать.
— Я должен быть уверен, что эта беседа останется между нами, — сказал Головин. :
Розен внимательно посмотрел на посетителя, улыбнулся:
— Вы считаете себя вправе ставить условия?
— Иначе не ставил бы их. — Головин прошел к креслу, сел без приглашения.
— Это любопытно. — Розен не скрывал удивления, но смотрел с насмешкой. — Такую смелость надо поощрять. — Он нажал кнопку на углу стола.
— Вы включили аппаратуру? — спросил Головин.
— Я отключил ее, — ответил Розен, которого сбивал с толку тон собеседника. — Вы же просили о конфиденциальности.
— Правильно сделали, — одобрил Головин. — Вы уверены, что нас никто не может слышать?
— Я уже сказал вам, что меня некому контролировать.
— II все же, — возразил Головин, — я бы советовал вам быть трижды осторожным, ибо рискуете прежде всего вы.
— То есть? — Розен готов был сорваться, но что-то заставляло его сдерживаться.
— Речь пойдет о вашей лояльности к партизанам.
Розен судорожно сглотнул, быстро спросил:
— Что-что?
— Если позволите, немного истории, — сказал Головин. — Партизанам пришлось бы очень тяжело на Сурже, окажись у них за спиной организованный вами отряд лжеузников. Но вы любезно встретили партизанского разведчика и охотно позволили ему обезвредить важную боевую единицу вашей армии. Разве партизаны не должны быть благодарны вам? Разве у них не могла возникнуть мысль о вашей лояльности?
— Кто вы? — спросил Розен.
— Я — советский гражданин, — сказал Головин. — И пришел к вам с деловым предложением.
Розен помолчал, надумал что-то, постарался улыбнуться, вынул и положил на стол пистолет, потребовал:
— Дальше? — Напряжение в его глазах смешивалось со злорадством.
— Если мы не договоримся, — продолжал Головин, — то я буду считать, что мы ошибочно сочли вас лояльным по отношению к нам, И тогда в штабе Канариса получат возможность сравнить ваш отчет о проведенной операции с истинным положением дел.
— Почему вы думаете, что я утаил от командования правду? — спросил Розен.
— Думать — это хорошее занятие, — сказал Головин, — и мы не избегаем его. Однако сейчас это слово неуместно. Мы не думаем, мы знаем. Ваш Рыжий Валентин оказался достаточно разговорчивым собеседником и рассказал нам вещи, в которых только больной человек может признаться своему начальству.
— Вот как? — Розен все еще не мог найти линию поведения с этим уверенным в себе человеком. — Но — еще вопрос. Каким образом эти сведения могут попасть к моему начальству?
— Честно говоря, — сказал Головин, — я не уполномочен отвечать на такие вопросы.
— Кто вообще уполномочил вас встретиться со мною?
— Мой командир.
— Может быть, вы назовете его фамилию?
— Пока нет.
— Почему он не пришел ко мне сам?
— Очевидно, у него есть более важные дела. — Головин смотрел Розену в глаза, и Розен не выдержал, закричал:
— Послушайте, вы! Ненормальный человек! На что вы рассчитываете? На то, что у меня дрогнут нервы? И я поддамся на вашу идиотскую провокацию?
— Если вы не смените тона, — требовательно перебил Головин, — я прекращу этот разговор тут же.
Розен с трудом заставил себя замолчать.
— Я могу доказать, что у вас нет выбора, — сказал Головин. — Если