Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер
Он купил газету, вошел в отель и направился через холл к лифтам. Адвокат внезапно остановился, увидев, как Сильвия Оксман вышла из одной из кабин и принялась осматривать холл, словно искала кого-то глазами.
Мейсон быстро раскрыл газету – так, чтобы прикрыть ею грудь, плечи и нижнюю часть лица, только его глаза оставались видны над верхним краем.
Сильвия Оксман тем временем закончила осмотр холла и направилась к телефонным кабинам. Мейсон последовал за ней и встал так, чтобы видеть ее сквозь стеклянную дверь кабины. При этом он продолжал прикрывать лицо газетой. Она опустила монетку в щель автомата и начала набирать номер. Мейсону пришлось напрячься, чтобы следить за тем, как ее указательный палец в перчатке накручивает диск. По мере того, как она набирала каждую цифру, адвокат отмечал ее у себя в сознании.
Он понял, что это номер его конторы.
Он зашел в соседнюю кабину и закрыл за собой дверь. Перегородка между кабинами прилегала неплотно, и Мейсон мог слышать голос Сильвии.
– Я хотела бы поговорить с мистером Мейсоном… Это клиентка… Я уверена, что он сам захочет поговорить со мной… Скажите, когда он должен подойти… Пожалуйста, передайте ему, что звонила мисс Долговые Расписки. Еще раз повторить? Пожалуйста, передайте именно так: мисс Долговые Расписки. И скажите ему, что я перезвоню.
Она повесила трубку. Мейсон сложил ладони рупором у рта, прижался к перегородке и позвал:
– Здравствуйте, Сильвия, говорит мистер Мейсон.
Она снова схватила трубку, на этот раз обеими руками и закричала в нее:
– Алло! Алло!
Она явно была в панике. Потом наступила тишина. Мейсон прислонился к перегородке, улыбался и слушал.
Внезапно дверь у него за спиной распахнулась, он повернулся и встретился с Сильвией Оксман лицом к лицу. Она улыбалась.
– Вы знаете, что вы меня до смерти напугали? Я узнала ваш голос и никак не могла сообразить, откуда же он доносится… Почему вы не в своем кабинете в середине рабочего дня?
– Не могу там появиться, – ответил Мейсон.
– Почему?
Вместо ответа он раскрыл газету и дал ей прочитать заголовок.
– О-о! – только и воскликнула она, глаза у нее потемнели от страха. – Я и подумать не могла, что все так обернется.
– Как видите – обернулось, – сказал Мейсон. – Почему вы тогда убежали от меня?
– Пришлось. На борту был Фрэнк.
– Откуда вы узнали?
– Мне сказал это один человек.
– Какой человек?
– Не знаю.
– Послушайте, нам надо поговорить. Мы можем подняться в ваш номер?
– Откуда вы знаете, что я здесь остановилась?
– Маленькая птичка прочирикала.
– Сейчас в номере убирается горничная. Именно поэтому я спустилась вниз позвонить. Пойдемте, сядем вон там в уголке.
– Хорошо, – согласился Мейсон.
Они удобно расположились в дальнем углу холла. Мейсон сел рядом с Сильвией, вытянул длинные ноги и предложил ей сигарету. Они прикурили от одной спички.
– А теперь давайте поговорим.
Сильвия кивнула на газету.
– В какой степени ваши неприятности связаны с тем, что вы для меня сделали? – спросила она.
– Целиком и полностью.
– Мне ужасно жаль… Если бы я… Если бы я от вас не убежала, то все сложилось бы по-другому? Я могла вам тогда помочь?
– Никак не могли, – ответил адвокат. – Удача оказалась не на моей стороне. Но вначале я все-таки хотел бы послушать, что вы мне расскажете.
– Я попала в ужасное положение.
– Насколько ужасное?
– Хуже не бывает.
– Я слушаю. Рассказывайте подробно.
– Вчера вечером я вам наврала, – призналась она. – Я не спала всю ночь, думая об этом. Скажите, как мне выпутаться?
– Скажу после того, как услышу от вас правду, – ответил адвокат.
– Хорошо. Я подписала долговые расписки – я проигралась в заведении Гриба и Дункана. Вчера днем мне позвонил неизвестный и сообщил, что Сэм Гриб собирается продать подписанные мною долговые расписки моему мужу. Этот человек пояснил, что Фрэнк воспользуется ими для того, чтобы не подпустить меня к завещанным мне деньгам. Он использует их как доказательство, что я играю в азартные игры, значит, мне нельзя доверить воспитание ребенка и нельзя доверить деньги, которые должна унаследовать наша дочь.
– И что вы сделали? – спросил Мейсон.
– Конечно, сразу поехала в это плавучее казино. Хотела как-то договориться с Грибом и Дунканом.
– А деньги у вас были?
– Около двух тысяч долларов. Это все, что мне удалось собрать. Я думала, что, может, заплачу эту сумму в качестве отступных и попрошу их подождать остальное.
– Продолжайте.
– Я поднялась на борт и пошла к кабинету Гриба. В приемной никого не было. Дверь в кабинет оказалась приоткрыта. Раньше, когда я приходила к Грибу, она всегда была закрыта. Услышав сигнал, что кто-то приближается по коридору, он выглядывал в глазок.
– Хоть раз во время своих предыдущих посещений вы видели, чтобы дверь была открыта или не заперта? – уточнил Мейсон.
– Нет. Всегда заперта, и засовы задвинуты.
– Что вы сделали?
– Несколько секунд постояла перед дверью, ждала, что появится Гриб. Когда он не появился, я постучала и спросила: «Эй, есть кто-нибудь?» или что-то в этом роде. Через пару секунд добавила: «Это Сильвия Оксман. Можно зайти?»
– И что было дальше? – спросил Мейсон, внимательно глядя на нее и продолжая курить.
– Ничего. Никто не подошел к двери с той стороны, поэтому я ее толкнула и… увидела его.
– Вы хотите сказать, что он уже тогда был мертв?
– Да. Все было так, как когда вы его нашли.
– Что вы сделали?
– Вначале мне хотелось просто сбежать оттуда, – призналась она. – Затем я вдруг сообразила, что бумаги у него на столе вполне могут быть моими долговыми расписками. Мне показалось, что я их видела, когда толкнула дверь. Вы знаете, в такие минуты замечаешь все, и увиденное как будто отпечатывается в твоем сознании. Вся сцена у меня там отпечаталась, во всех деталях.
– Что вы еще сделали? – спросил Мейсон.
– Подошла на цыпочках к письменному столу. Я не хотела прикасаться ни к каким бумагам, кроме моих долговых расписок, поэтому я наклонилась над столом, чтобы получше их рассмотреть. Я убедилась, что это в самом деле они, и как раз потянулась за ними, когда вы вошли в коридор. В кабинете неожиданно раздался звонок, и меня охватила паника. Вначале я потянулась за ними, чтобы их спрятать, а потом говорить, что заплатила за них наличными до убийства Гриба, но потом подумала, что в сейфе может и не лежать семь с половиной тысяч долларов. Поэтому я решила выскочить в приемную, оставить дверь приоткрытой, как ее и нашла,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


