Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» - Габриэль Сабо
– Похоже, что да, пригнись! Фух, пронесло… Она не заметила нас. Мне кажется, она вообще ничего и никого вокруг не замечает. К чему бы это? Не спеши, мы выйдем последними.
Чудом разминувшись с контрабасом, шефы наконец добрались на верфь, но каждый пошёл в разные стороны.
– Пополь, сюда!
– Так порт же в другой стороне, Марио!
– И что? Разве тебе не интересно, куда она идёт?
– Знаешь, Марио, шпионить – это низко, даже для тебя! Тебе-то какое дело?
– Не увижу, не узнаю какое! И здесь нет ничего дурного – ты же ходишь наблюдать в парк за птицами? А в городской аквариум за рыбами? Так вот это тоже самое!
– Идиотизм! Как можно сравнивать Киру с горлицей или краснопёркой?! Она как минимум белая акула с двумя головами!
Обходя мотки мокрых яхтенных канатов и окрашенные кнехты, двое любопытствующих выследили спешащую мисс Боулз и спрятались за ржавыми лодками. Шеф Марио не спускал глаз с маленького мостика на причале, где Киру встречал некий мужчина с цветами в руках.
– Тише! Вон она! Её кто-то ждёт. У неё свидание…
– Марио, хватит! Это не наше дело!!!
– А что за пижон стоит там на причале с букетом красных роз?
– Марио, если ты не прекратишь это, я сам её окрикну!
– Да тише ты! Мне кажется, я уже где-то видел его…
Крадучись, Моретти подошёл немного ближе, за ним следом прокрался и Пикард, будучи вовлечённым в слежку:
– Марио, с ума сойти! Ты был прав! Да это же Вандер! Вот пройдоха, притащился раньше! Разве это не нарушение морального кодекса кухни?
– А тебе что, Пополь? Нам же лучше. Вон как он перед ней выплясывает, что петух перед курицей!
– Скорее, как петух в вине! Свинство! Я за честную победу! Да и вообще… Значит сама она запахала нас перекраивать меню, а себе устроила праздник выходного дня. И с кем! Вот с этим выцветшим гадким утконосом!
– В этом я с тобой согласен – могла бы найти себе партию получше.
Вскоре мисс Боулз была приглашена галантным Вандером за столик на палубе его новенькой яхты, над которой развивался флаг Гибралтара.
– Ну хватит Марио, дальше не на что смотреть, оставь их, пусть ужинают если им так приятно. Мы не две бабки-цветочницы на лавочке Монмартра. Солнце скоро сядет, а мы ещё не нашли твоё корыто.
– Корыто? О чём ты, Пополь? Ты же знаешь, я никогда не экономлю на комфорте!
– Прекрасно знаю, Марио, от того и «радуюсь» наперёд. Или мы выйдем в море вцепившись за кипарисовую дощечку?
– Не беспокойся, моя бережливость и прирождённая смекалка позволили мне арендовать одну из самых шикарных яхт на побережье Танжера. Со снаряжением и капитаном.
– Ты арендовал музей восковых фигур?
– Смейся, смейся! Жду не дождусь увидеть твоё лицо Пополь, когда ты взойдёшь на палубу этой красотки.
Оставив захватывающую слежку, коллеги по кухне направились в обратную сторону по дощатой набережной к стоянке яхт и кораблей. Приятный, освежающий морской бриз, насвистывавший в мачты, пробуждал не только тягу к приключениям, но и обычный послеполуденный аппетит.
– Мы прошли уже с десяток лодок, Марио, но так и не нашли твоё корыто. Я привык есть по часам, мой живот скоро начнёт урчать громче шума прибоя.
– Повторяю последний раз, Пополь – это не корыто! Наша яхта должна быть где-то здесь… Ха, а вот и наш парусник – посмотри, разве он не великолепен?!
Немного поодаль остальных яхт стоял воистину прекрасный, но очень маленький парусник с не менее прекрасным названием «Афродита». Его серебряные мачты отблёскивали на солнце, белоснежные паруса рвались в путь за ветром, как и нос корабля стремился пересечь горизонт. Корма были деревянными, но с виду крепкими, выкрашенными в бело-синие полосы, а на тросах и канатах такелажа весело покачивались флажки. Или таким оригинальным образом сушилось чьё-то бельё? С какой стороны не обойди, судёнышко выделялось своей ухоженностью и какой-то душевностью.
– Эй, на «Афродите»! Капитан Смайт! – закричал Марио, но в ответ послышался лишь приглушённый собачий лай.
– Не трудись, Марио, твой капитан наверняка растаял или его прогрызли термиты. – иронично бросил Пополь, рассевшись на корабельной кнехте с носовым платком. Просто запах ещё не высохшей краски по новой вызвал у него чихание.
Вопреки всем пессимистичным прогнозам шефа Пикарда, капитан Смайт появился на палубе. Всё было при нём: гордость в осанке, смелость во взгляде, а также ведёрко краски и длинная кисть в руках.
– О, вы пришли! А я уж было подумала, что придётся есть сливовый пирог самой!
Шеф Пикард не поверил своим ушам, услышав женский голос. Ошеломлённый, он не смог поверить даже своим глазам: на палубе стояла далеко не молодая светловолосая женщина с собранными под капитанку курчавыми волосами, в полосатом трико и рубашке с рукавами три четверти, походившей на морской китель.
– Простите мисс Смайт, мы не много опоздали, попросту заблудились! Нам ещё не доводилось бывать в этой части Марокко…
– Ничего страшного, сеньор Моретти, я же как улитка, ни на минуту не расстаюсь со своим плавучим домиком. Всё-таки нужно было мне послать за вами Мистера Мориса, он бы живо привёл вас ко мне. Стойте там, я брошу на берег канат, вы дёрните и спустите мостик, по нему легко подымитесь на борт.
Уже взобравшись на борт, Пикард и Моретти рассмотрели эти цветные «флажки», которыми пестрил весь парусник – это были свежие картины, написанные маслом или акриловой краской на простых холстах без подрамника. Но ещё интереснее было задрать голову кверху, к самому флагштоку, где помимо нанизанных на верёвочку фотографий развивался флаг Китая.
– Вот познакомься Пополь, это мисс Афродита-Смайт! Я узнал о ней от Эрнано когда мы были ещё в Париже. Мисс Смайт, это мой старинный друг и талантливый коллега шеф Пополь Пикард.
– Моё почтение, мисс Смайт! Простите, что не подаю вам руки, я с носовым платком, потому сами понимаете… Значит вы, мисс Смайт, капитан-женщина?!
Щёки мисс Смайт покрылись лёгким румянцем:
– Так и есть, мсье Пикард, причём единственная в Танжере. Но не думайте, что я морской волк. Видите, там у штурвала на тумбе стоит печатная машинка? А вон тот фотоаппарат, накрытый брезентом? И те картины, что развиваются над вами? Я фотограф, пейзажист, писательница и прирождённая авантюристка!
– Я просто сражён! И вами, и тем, что что вижу вокруг…
Хвалебные отзывы Пополя прервал звонкий лай – из трюма выбежал тот самый Мистер Морис, лохматый помощник мисс Этли Смайт. Это был довольно крупный пёс, и если он встанет
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» - Габриэль Сабо, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


