Голос - Арнальдур Индридасон
— Гулли? — спросила она, разрешив проблему. — Да вот сегодня утром, напомнила ему о елке. Я столкнулась с ним у входа. Он работал швейцаром, но вы, наверное, это уже знаете. И даже больше чем швейцаром. Прямо-таки домовой! Мастер на все руки.
— Шустрый? — уточнил Эрленд.
— Простите?
— Ну, трудолюбивый, отзывчивый, его не приходилось заставлять работать?
— Не знаю. Это так важно? Он никогда ничего для меня не делал. Или скорее мне никогда ничего от него не было нужно.
— Почему он изображал Деда Мороза? Он любил детей? Шутил? Был смешным?
— Так было, когда я устроилась сюда. Я работаю здесь третий год, и это третья елка, которую я организовываю. Оба предыдущих раза он изображал Деда Мороза, и вполне успешно. Ребятам было весело.
Казалось, смерть Гудлауга не произвела впечатления на эту женщину. Он ее не волновал. Убийство лишь нарушило распорядок рабочего дня службы маркетинга и рекламы, и Эрленду подумалось: как это люди могут быть такими бесчувственными и нудными?
— А каким он был человеком?
— Не могу вам сказать, — ответила она. — Я его плохо знала. Он был швейцаром. И Дедом Морозом. Я и разговаривала-то с ним только пару раз, когда он был нужен для елки.
— Как прошел праздник, после того как стало известно о смерти Деда Мороза?
— Мы его отменили. Ничего другого тут не сделаешь. Хотя бы из уважения к нему, — поправилась она, как бы желая выказать наконец хоть малейший признак сочувствия. Но это было ни к чему. Эрленд прекрасно видел, что ей глубоко наплевать на покойника в подвале.
— Кто был лучше всех знаком с этим человеком? — спросил он. — Я имею в виду, здесь, в отеле.
— Даже и не знаю. Попробуйте поговорить со старшим администратором. Швейцар находился под его началом.
На ее рабочем столе зазвонил телефон. Женщина сняла трубку и многозначительно посмотрела на Эрленда. Он поднялся и вышел, гадая, как долго она сможет сочинять небылицы по телефону.
У старшего администратора просто не было времени на Эрленда. Туристы толпились перед стойкой записи, и он с тремя другими служащими еле-еле успевал их регистрировать. Эрленд наблюдал за ходом регистрации, проверкой документов, передачей ключей, улыбками и переходом к следующему клиенту. Очередь тянулась до самой входной двери. За ней Эрленд увидел еще один подъехавший автобус.
Полицейские, одетые большей частью в гражданское, заполонили здание и опрашивали служащих. Нечто вроде штаба устроили в подвальном кафетерии. Оттуда осуществлялось руководство ходом расследования.
Эрленд оглядел новогодние украшения. Американская рождественская мелодия доносилась из громкоговорителей. Он направился к ресторану, располагавшемуся за холлом. Первые посетители уже облепили великолепную буфетную стойку с рождественскими угощениями. Эрленд подошел к столу и принялся рассматривать сельдь и копченое мясо, буженину и говяжьи языки, всевозможные закуски и десертные лакомства, мороженое и торты со взбитыми сливками, шоколадный мусс и всякую всячину.
У Эрленда потекли слюнки. Он ничего не ел почти целый день.
Инспектор оглянулся по сторонам и с быстротой молнии запихнул себе в рот ломтик говяжьего языка — незабываемый вкус. Эрленд был уверен, что никто ничего не заметил, но сердце застучало в груди, когда за его спиной раздался громовой голос:
— Нет, вы слышите меня?! Это немыслимо! Так делать нельзя!
Эрленд повернулся. К нему спешил человек в высоком поварском колпаке с искаженным яростью лицом.
— Что это такое, тащить в рот еду?! Что за манеры?!
— Остыньте, — проворчал Эрленд и потянулся за тарелкой. Он принялся накладывать себе деликатесы, будто с самого начала собирался подкрепиться в ресторане. — Вы были знакомы с Дедом Морозом? — спросил он, чтобы уйти от разговора о говяжьем языке.
— С Дедом Морозом? — переспросил повар. — С каким Дедом Морозом? Еще раз повторяю: не суйте пальцы в еду. Это просто…
— С Гудлаугом, — перебил его Эрленд. — Вы были знакомы? Он был здесь швейцаром и вообще мастером на все руки, сдается мне.
— Вы говорите о Гулли?
— Именно, Гулли, — подтвердил Эрленд, укладывая на тарелку толстый кусок холодной буженины и поливая его небольшим количеством йогуртового соуса. Не позвать ли Элинборг, подумалось ему. Она составила бы ему компанию в дегустации буфета. Элинборг была тонким ценителем кулинарного искусства и уже несколько лет как собиралась составить книгу рецептов.
— Нет, я… что вы имеете в виду под выражением «были с ним знакомы»? — спросил повар.
— Вы не в курсе?
— Что? Что-то случилось?
— Он скончался. Убит. В отеле еще не знают?
— Убит? — воскликнул повар. — Убит! Где, в отеле? Вы кто?
— В своей каморке. Внизу, в подвале. Я из полиции.
Эрленд продолжал накладывать лакомства на свою тарелку. Повар был готов забыть о говяжьем языке.
— Как это случилось?
— Лучше поменьше болтать об этом.
— Здесь, в отеле?
— Да.
Повар посмотрел по сторонам.
— Не верю, — произнес он. — Какое-то безумие!
— Именно, — отозвался Эрленд, — какое-то безумие.
Он знал, что отелю никогда не избавиться от клейма убийства. Невозможно очиститься от преступления. Этот отель навсегда станет отелем, где Дед Мороз был найден мертвым с презервативом на члене.
— Вы его знали? — повторил свой вопрос Эрленд. — Гулли?
— Нет, очень плохо. Он был швейцаром… ну и еще занимался всякими мелочами.
— Всякими мелочами?
— Мелким ремонтом. Я его совсем не знал.
— А не подскажете, кто его знал лучше всех в отеле?
— Нет, — повторил повар. — Я ничего не знаю об этом человеке. Кто же убил его? Здесь? В отеле? Боже милостивый!
Эрленд подумал, что его собеседник озабочен скорее будущим отеля, чем судьбой погибшего. Может, сказать ему, что число клиентов из-за убийства как раз возрастет? Народ мыслит именно таким образом. Отдел маркетинга может привлечь внимание к отелю как к месту убийства. Развивать туризм по местам преступлений. Нет, не стоит вдаваться в такие подробности. На самом деле Эрленд очень хотел сесть куда-нибудь со своей тарелкой и насладиться яствами. Устроить себе передышку.
Сигурд Оли нарушил его раздумья.
— Нашли что-нибудь? — поинтересовался Эрленд.
— Нет, — ответил Сигурд Оли, проводив взглядом повара, который убежал на кухню, чтобы сообщить новость. — Уж не собираешься ли ты подкормиться? — добавил он с завистью.
— Э, не говори чепухи. Я тут попал в щекотливое положение.
— У убитого не было никакого имущества, — перешел к делу Сигурд Оли, — а если и было что-то, то он не хранил это у себя в каморке. Элинборг обнаружила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Голос - Арнальдур Индридасон, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


