Голос - Арнальдур Индридасон
Директор старался не глядеть в комнату.
Эрленд подошел к телу и внимательно осмотрел рану. Он не мог определить, какой именно нож стал причиной смерти этого человека. Инспектор поднял глаза. Над кроватью висела старая пожелтевшая киноафиша с Ширли Темпл, прикрепленная скотчем за уголки. Эрленд не смотрел этот фильм. Он назывался «Маленькая принцесса». Афиша была единственным украшением в комнате.
— Кто это? — спросил Сигурд Оли, с порога разглядывая афишу.
— Здесь же написано — Ширли Темпл, — ответил Эрленд.
— Нет, я не об этом. Кем она была? Она уже умерла?
— Кто такая Ширли Темпл? — изумилась Элинборг непросвещенности Сигурда Оли. — Ты не знаешь, кем она была? Не ты ли учился в Америке?
— Это голливудская звезда? — допытывался Сигурд Оли, не сводя глаз с афиши.
— Она стала знаменитой в детстве, — сухо заметил Эрленд. — Ее звезда закатилась рано, так что в каком-то смысле она действительно умерла.
— Ничего не понял, — озадаченно протянул Сигурд Оли.
— Вундеркинд, — заключила Элинборг. — Мне кажется, что она еще жива, но точно не помню. Она была как-то связана с Организацией Объединенных Наций.
Эрленд вдруг осознал, что в комнате почти нет личных вещей. Он осмотрелся и не увидел ни книжных полок, ни дисков, ни компьютера, ни радио, ни телевизора. Ничего, кроме письменного стола со стулом и койки с застиранной наволочкой и грязными простынями. Каморка напоминала тюремную камеру.
Эрленд вышел в коридор и вгляделся в темноту тупика. Ему почудился легкий запах гари, как будто кто-то чиркал в этом мраке спичками, чтобы осветить себе путь.
— А что там, в конце коридора? — спросил он у директора.
— Ничего, — ответил тот, подняв глаза к потолку. — Тупик. Надо поменять лампочки. Я займусь этим.
— Он здесь долго жил, этот человек? — осведомился Эрленд, снова пройдя в комнату.
— Не знаю. Он же пришел еще до меня.
— То есть когда вы заняли пост директора, он уже жил здесь?
— Ну да.
— Получается, он прожил двадцать лет в этой берлоге?
— Именно так.
Элинборг посмотрела на презерватив.
— Во всяком случае, он занимался безопасным сексом, — заметила она.
— Не таким уж и безопасным, как оказалось, — фыркнул Сигурд Оли.
В этот момент появился районный медик в сопровождении гостиничного служащего, который тут же ушел обратно по коридору. Врач был весьма упитан, хотя не шел ни в какое сравнение с директором отеля. Он протиснулся в каморку, и Элинборг, видя, как ему там неудобно, поспешила выйти в коридор.
— А, Эрленд! Приветствую, — поздоровался медик.
— Ну, что скажешь? — отозвался инспектор.
— Сердечный приступ, но мне надо получше его осмотреть, — пошутил медик, известный своим черным юмором.
Эрленд взглянул на улыбающихся Сигурда Оли и Элинборг.
— Ты можешь сказать, когда это произошло? — обратился Эрленд к врачу.
— Совсем недавно, буквально в течение последних двух часов. Тело только-только начало коченеть. А его «оленей» вы поймали?
Эрленд вздохнул.
Медик поднял руку.
— Я выпишу свидетельство о смерти, — объявил он. — Потом можете отправлять его на Баронскую улицу[4]. Пускай там делают вскрытие. Как говорится, за удовольствие надо платить, — добавил врач, осматривая труп. — Он получил его в двойном объеме.
— В двойном объеме? — недоуменно переспросил Эрленд.
— Удовлетворение, я имею в виду, — уточнил медик. — Фотографировать будете вы, ведь так?
— Мы, — подтвердил Эрленд.
— Такие фотки будут неплохо смотреться в его семейном альбоме.
— Сдается мне, что никакой семьи у него и нет, — отозвался Эрленд, оглядываясь по сторонам. — Ну что, ты закончил? — спросил он, желая поскорее отделаться от этого юмориста.
Врач кивнул, выполз из комнаты и исчез в коридоре.
— Может быть, стоит закрыть отель? — предложила Элинборг и посмотрела на директора, начавшего опять пыхтеть. — Закрыть входы и выходы, опросить всех служащих и всех приезжих. Запретить вылеты. Задержать корабли в порту…
— Боже милостивый, — запричитал директор, сжимая носовой платок и обратив умоляющий взгляд на Эрленда. — Ведь он был просто швейцаром!
Мария и Иосиф никогда не получили бы здесь приюта, подумалось Эрленду.
— Эта… это… безобразие не имеет ничего общего с моими клиентами, — заявил директор, даже задохнувшись от возмущения. — Ведь у нас в подавляющем большинстве иностранцы, а также жители других районов страны, граждане с положением, моряки и вообще люди подобного рода. Никто из них не мог иметь никаких дел со швейцаром. Никто. Это второй по величине отель Рейкьявика. В праздничные дни он всегда переполнен. Вы не можете закрыть его! Просто не имеете права!
— Мы вправе его закрыть, но не будем этого делать, — ответил Эрленд, пытаясь успокоить директора. — Но я думаю, нам все же придется опросить некоторых постояльцев и большую часть персонала.
— Благодарю, господи, — успокаиваясь, произнес директор.
— Как звали этого человека?
— Гудлауг, — сказал толстяк. — Ему было, по-моему, около пятидесяти. И вы правы насчет семьи, мне кажется, у него никого не было.
— Кто навещал его здесь?
— Не имею ни малейшего представления, — вздохнул директор.
— Замечали ли вы странности в поведении этого человека?
— Да нет.
— Кражи?
— Нет. Ничего подобного.
— Жалобы?
— Нет.
— Ничего такого, что могло бы прояснить ситуацию?
— Нет, насколько мне известно.
— Может быть, в отеле он был с кем-нибудь не в ладах?
— Не знаю.
— Или вне отеля?
— Я не знаю, я плохо знаком с этим человеком. Был знаком, — поправился директор.
— После двадцати-то лет?
— Нет, в самом деле. Он был довольно замкнутым. Мне кажется, он больше любил одиночество, чем компанию.
— Вы полагаете, отель — подходящее место для таких людей?
— Я? Я не… Он всегда был очень обходительным, и никто никогда на него не жаловался. Правда.
— Правда?
— В самом деле, никто никогда не жаловался на него. Честно говоря, он был скорее неплохим служащим.
— А где кафетерий? — спросил Эрленд.
— Я вас провожу.
Директор отер пот с лица, довольный тем, что они решили не закрывать отель.
— К нему часто наведывались гости? — задал очередной вопрос Эрленд.
— Что? — удивился директор.
— Гости, — повторил Эрленд. — Не кажется ли вам, что здесь побывал некто, с ним знакомый?
Директор посмотрел на тело, и его взгляд остановился на презервативе.
— Мне ничего не известно о его подружках, — проговорил он. — Ничего.
— Да, похоже, вы и в самом деле ничего толком не знаете об этом человеке, — заключил Эрленд.
— Он был здесь швейцаром, — отозвался директор, полагая, что инспектор должен удовлетвориться таким ответом.
Они освободили помещение. Пришли техники-криминалисты со своими аппаратами и инструментами, за ними несколько полицейских. Они с трудом разминулись с директором в узком коридоре. Эрленд попросил их как следует осмотреть темный тупик за комнатой. Сигурд Оли и Элинборг остались в тесной каморке разглядывать труп.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Голос - Арнальдур Индридасон, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


