`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Кубок королевы Розамунды - Наталья Николаевна Александрова

Кубок королевы Розамунды - Наталья Николаевна Александрова

1 ... 37 38 39 40 41 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вопрос о Розамунде.

— Разве не ответил? В отличие от короля, королева — сильная и опасная фигура. Ваша супруга, госпожа Ксения, недавно скончалась. Скоро завершится приличествующий срок траура, и вам надлежит подумать о новой супруге.

— Не рано ли?

— Я повторяю — король, оставшийся без поддержки, очень уязвим. Взгляните сюда — этот слон может нанести сокрушительный удар. Госпожа Розамунда — дочь короля гепидов. Это племя побеждено лангобардами, но многие гепиды влились в армию победителей, и Розамунда для них — законная королева. Соответственно, ее муж сможет влиять через нее на политику лангобардов. Кроме того, как вам известно, Розамунда привезла из Вероны немало золота, а ваша казна истощена. И наконец — но это, возможно, самое главное, — не забывайте, ваша милость, что базилевс не очень доволен нашими обстоятельствами и намеревается заменить вас на посту экзарха. Однако, если обстоятельства изменятся в вашу пользу, он может передумать.

— Так ты хочешь сказать, что мне следует предложить Розамунде руку?

— Разве мы говорим о ваших планах? Мы говорим о шахматной партии. О том, что королю, чтобы выжить, необходимо усилить свои позиции. Кстати, я научил Розамунду играть в шахматы, и она оказалась неожиданно сильным игроком. Это странно — ведь она выросла среди варваров…

— Что ж, может быть, ты и прав…

— Я? Я ничего не говорил, я лишь рассуждал о шахматах. Вы сами сделали нужные выводы, как мне кажется, правильные.

— Пусть так. Но ведь Розамунда прибыла в Равенну в сопровождении какого-то лангобарда, как его зовут…

— Хелмегис.

— Как тебе удается запоминать эти варварские имена! С ними язык сломаешь!

— У меня хорошая память, ваша милость.

— Так вот… этот Хелме… ну, не важно. Он не может стать препятствием нашим планам?

— Я же сказал вашей милости, что госпожа Розамунда — очень хорошая шахматистка. Думаю, она сама разыграет эту партию, нам не следует заботиться о второстепенных фигурах.

На следующий день после разговора за шахматами советник экзарха Нарцисс послал своего слугу в дом, где поселилась Розамунда со своими спутниками, чтобы пригласить королеву во дворец наместника Лонгина.

Когда Розамунда пришла, Нарцисс прогуливался в одиночестве среди розовых кустов.

— Посмотрите, какие чудесные розы! — проговорил он вместо приветствия. — Какие восхитительные цветки, и какой волшебный запах!

— Вы пригласили меня, чтобы поговорить о розах?

— И о розах. — Нарцисс сорвал распустившийся цветок и протянул его королеве. — И знаете, что интересно? Этот сорт роз чрезвычайно нежен и не пережил бы зиму. Но его привили на дичок, на дикую розу, очень крепкую и жизнестойкую. И вот вам результат — чудесные розы благоухают в садах дворца и им не страшны ни холода, ни болезни!

— Должна признаться, что никогда не увлекалась цветами.

— Что ж, возможно, у вас еще все впереди! Я всего лишь хотел сказать вам, что полезно соединять крепкие и жизнестойкие корни с утонченной культурой. Полезно скрещивать варварство и цивилизацию…

— Вот как? Кажется, я начинаю понимать вашу мысль.

— Я всегда считал вас умной женщиной.

— Правда, мне не нравится слово «варварство», особенно когда его применяют к моим соплеменникам…

— Что вы, я никогда не осмелился бы… ведь мы с вами говорим только о розах, не правда ли?

— О розах… вы хотите сказать?..

— Я хочу сказать, что его милость экзарх, мой повелитель, овдовел. С этого печального события прошло уже достаточно времени, чтобы подумать о новой супруге. И возможно, он подумает о том, чтобы сделать вам предложение. Ведь вы тоже овдовели… правда, не так давно, но я думаю, что это не играет существенной роли. И союз с вами может быть полезен Равенне и всей Италии…

— И самому экзарху!

— Я же сказал — вы чрезвычайно умная женщина. И вы не можете не понимать, что такой союз и в ваших собственных интересах. Ваше положение в Равенне крайне двусмысленно. Если наследники покойного короля Альбоина захотят мести…

— Им сейчас не до меня. Они разбираются между собой, и так успешно, что скоро поубивают друг друга.

— Мне это известно.

— И я щедро одарила и господина экзарха, и многих его приближенных… и вас в том числе.

— Я помню об этом. Но вы прекрасно знаете, что человеческая память ненадежна. Вчерашний подарок сегодня уже не кажется таким привлекательным. Поэтому союз с экзархом и в ваших интересах…

— Вы правы.

— Правда, здесь есть одно незначительное препятствие…

— Что вы имеете в виду?

— Скорее не что, а кого. Я имею в виду вашего спутника, господина Хелмегиса.

— Ах, вот вы о чем! Не беспокойтесь, это препятствие я возьму на себя. Честно говоря, он меня саму последнее время раздражает. Так что об этом вы можете не думать.

— Прекрасно! Я же говорю — вы очень умная женщина.

Вечером, когда верная служанка Альдана причесывала Розамунду, та неожиданно сказала:

— Ты ведь бываешь на рынке, разговариваешь с купцами и торговцами, у которых покупаешь съестное…

— Да, моя госпожа.

— Не могла бы ты спросить, есть ли у них отрава для крыс?

— Для крыс, моя госпожа? Разве здесь есть крысы?

— Есть! Я видела одну сегодня утром. И еще они погрызли мой гребень. Пришлось его выбросить.

— Я спрошу их, моя госпожа. Думаю, у Филиппа, торговца пряностями, найдется все, что угодно вашей милости.

— Да, сделай это, и как можно быстрее! Эти крысы ужасно раздражают меня…

Весь оставшийся день ушел у Марианны на борьбу с новой горничной, которая делала все ужасно медленно, как в замедленной киносъемке. И вдобавок оставляла везде ведра с горячей водой, тряпки и пылесос. Марианна и сама едва не сверзилась с лестницы, споткнувшись о провод, а муж обязательно опрокинет ведро и свалится, хорошо, если ничего себе не сломает.

А что, это метод… Не руку или ногу, а, к примеру, шею… Или получит черепно-мозговую травму со смертельным исходом.

Но нет, так не пойдет. Как-то это ненадежно, непременно начнется разбирательство, полиция, следователи… Марианне и в прошлый раз этого хватило. И если в случае с отцом ее никто не мог определить в подозреваемые, то в данном случае фраза: «Ищи, кому выгодно» имеет к ней самое прямое отношение. И в полиции ее первую возьмут на заметку, скажут, что она подстроила несчастный случай из-за наследства.

Марианна прислушалась к себе и поняла, что она вовсе не хочет для мужа быстрой и легкой смерти. Она хочет, чтобы он знал, за что и кто ему отомстил. А наследство его ей и не нужно вовсе.

Так что ведра на лестнице — это недопустимо. Они с Доротеей (!)

1 ... 37 38 39 40 41 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кубок королевы Розамунды - Наталья Николаевна Александрова, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)