Обмен - Джон Гришэм
– Мистер Макдир, – окликнул голос, и Митч оживился. Мадам Поули проговорила: – Добро пожаловать в суд! Передавайте от меня привет синьору Луке Сандрони.
– Благодарю, ваша честь, он тоже шлет вам привет!
– Мистер Роб, вас я всегда рада видеть.
Джерри Роб встал, чуть согнувшись в талии, и попытался изобразить улыбку.
– Можете сесть и более не вставать.
Оба адвоката сели.
Мадам Поули произнесла:
– Итак, дата судебного разбирательства назначена на февраль следующего года, почти через год. Я спрашиваю каждого из вас: сможете ли вы подготовиться к этому времени? Мистер Макдир?
Митч остался сидеть в кресле и начал с того, что сказал: да, конечно, истец будет готов. Истец подал иск, и он всегда должен упорно добиваться судебного разбирательства. Истец редко отказывается от предложенной даты судебного разбирательства. Независимо от того, сколько работы еще предстояло сделать, Митч был уверен, что в график уложится. Клиент хотел, чтобы суд состоялся не в феврале, а даже раньше, однако этот вопрос они поднимут в другой раз.
Мадам Поули поинтересовалась поиском и предоставлением сведений и документов и спросила, как успехи. По мнению Митча, достаточно трех месяцев. Им предстоит и дальше снимать показания, спорить из-за документов, подыскивать новых экспертов, но девяноста дней должно хватить.
– Мистер Роб?
Тот был не слишком хорошим актером и неумело притворился, что удивлен оптимизмом адвоката противоположной стороны. Провести судебное разбирательство менее чем через год просто нереально. Используя стандартную схему защиты, Роб перечислил несколько причин, по которым необходимо больше времени. Он долго распинался и наконец выдал главный козырь:
– И я могу лишь гадать, насколько усложнится наш спор в свете последних событий в Ливии!
Воспользовавшись удобным случаем, мадам Поули объявила:
– Что ж, давайте поговорим о последних событиях. Мистер Макдир, не собираетесь ли вы внести изменения в свое исковое заявление и потребовать возмещения дополнительных убытков?
Хотя ответ был утвердительным, говорить об этом сегодня Митч не собирался. Он изобразил удрученность и протянул:
– Ваша честь, ситуация в Ливии динамична и может кардинально измениться в любой момент. Я не берусь предсказать, что произойдет и каковы будут юридические последствия.
– Конечно, и я понимаю вашу позицию. Однако, учитывая уже произошедшее, можно с уверенностью сказать, что дело будет лишь усложняться, верно?
– Вовсе нет, ваша честь.
Роб, завидев возможность, вклинился:
– Ваша честь, вы правы! Не зависящие от нас события, так сказать, мутят воду. Вполне справедливо, если мы договоримся о продлении и обойдемся без спешки, пытаясь успеть к невыполнимому сроку.
Митч ответил:
– Сжатые сроки заставляют работать, ваша честь, и я обещаю суду, что истец будет готов к февралю, если не раньше. Говорить за защиту я не возьмусь.
– Вы и не должны! – вскинулся Роб.
– Джентльмены, – твердо сказала мадам Поули, пока дебаты не переросли в препирательства. – Давайте посмотрим, как все сложится, и обсудим это позже. А сейчас я бы хотела перейти к рассмотрению вопросов, уже поднятых в ходе расследования. По моим подсчетам, истец привел восемь потенциальных экспертов, которые могут дать показания в суде. У защиты их шесть. Это очень много, и я не уверена, что нам столько нужно. Мистер Макдир, я хотела бы заслушать краткое резюме показаний каждого из ваших экспертов. Рассказывайте без особых технических подробностей, своими словами.
Митч кивнул и улыбнулся, словно о большем и не мечтал. Роберто быстро сориентировался и передал ему кое-какие записи.
К тому времени, как Митч закончил рассказывать о третьем эксперте, специалисте по цементу, он был уверен, что все трое судей спят.
Глава 20
Репортажи о переносе слушания опубликовали две лондонские газеты. «Гардиан» на второй странице подробно описала историю дела и напомнила читателям, что власти ни о каком контакте с похитителями не сообщали. Заседание в Женеве назвали «скучным», поскольку дело почти не сдвинулось с мертвой точки: похоже, при столь большой неопределенности в деле суд не захотел принимать решение. В газете поместили маленькую стоковую фотографию Джованны и новый снимок мистера Макдира, входящего во Дворец правосудия вместе с Роберто Маджи. Обоих верно опознали как партнеров из крупной юридической фирмы «Скалли энд Першинг». В интересах своего клиента они требуют от ливийского правительства не менее четырехсот миллионов долларов.
Вновь перелетая через Атлантику, Митч изучал черно-белое изображение самого себя. Ему было неприятно, что его опознали, но он понимал, что это неизбежно.
Газета «Каррент» поместила на первой полосе тизер: «Адвокаты Каддафи хотят отсрочки: ни слова от Джованны», а на пятой странице энергично нападала на «безжалостного диктатора» за то, что тот не платит по счетам. Намек был очевиден: за убийствами и похищениями стоит Каддафи, разозленный судебным иском. Напечатали фотографию Митча, Джованны и все тот же снимок бедного Юссефа, висящего на проводе.
* * *
Первого мая Валид получил то, что и ожидалось. Убийцы решили продлить его страдания, разрезав ему яички и дав истечь кровью. Несчастного подвесили за ногу на высоком кипарисе возле оживленной дороги в двадцати милях к югу от Триполи. К другой ноге привязали записку: «Валид Джамблад, предатель».
Первым эту новость увидел адвокат из римского офиса и сообщил Роберто Маджи, тот позвонил Митчу. Через несколько часов в глубинной сети появилось видео – очередной тошнотворный ролик, на котором головорезы убивают невинного человека ради забавы или из идейных соображений. Роберто посмотрел и предупредил Митча, что смотреть не надо.
Из похищенных в живых не осталось никого, кроме Джованны. Предсказать ее участь не брался никто.
Митч, Джек Рух и Кори Галлант вытерпели еще один видеосозвон с Дарианом из «Крюггал», в результате которого не узнали ровным счетом ничего нового или интересного. После окончания разговора Митч, убедившись, что микрофоны выключены, спросил у Джека:
– И сколько мы им платим?
– Много.
– Эти полчаса потрачены зря.
– Не совсем. Запишем их на счет «Ланнак».
Митч посмотрел на Кори.
– Ты все еще веришь этим ребятам? Пока они ничего нам не дали.
– Полагаю, они справятся, Митч.
– Какой следующий шаг?
– Никакой. Мы просто ждем. Пока не получим вестей от Джованны или от тех, кто держат ее в заложниках, мы ничего не можем сделать.
– Что нового в арбитражном суде? – спросил Джек у Митча.
– Тоже практически ничего. Точнее, ничего особенного. Суд ждет. Дело приостановлено, пока Джованна находится в заложниках. Увы, суду довольно любого повода, чтобы потянуть время.
– А у Луки?
– Я разговариваю с ним каждый день. Бывает лучше, бывает хуже… Пока держится.
– Ясно. Ладно, все. Увидимся утром и поболтаем.
* * *
Четвертого мая Райли Кейси прибыл в офис в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмен - Джон Гришэм, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


