Тур поехавшей крыши - Наталья Николаевна Александрова
— Факир был пьян, и фокус не удался… — грустно проговорил Леня.
— Это все ты, — фыркнула Лола. — Важная бумажка, важная бумажка… лишь бы ничего не выбрасывать! — она потянулась к злополучному клочку с явным намерением выбросить его в мусор.
— Постой! Если твоя идея установить их на десять двадцать пять не подтвердилась, это ничего не значит! Нужно еще подумать, поискать… кстати, ты по-немецки не читаешь? — и Маркиз достал из бумажника второй обрывок бумаги — тот, который сжимал в руке убитый Константин Соловушкин.
— Нет, к сожалению, — призналась Лола. — Посмотри в Интернете, там есть удобные программы перевода.
— Все не так просто, — вздохнул Леня. — Этот текст напечатан готическим шрифтом, так что я его даже набрать не смогу. Нужно искать кого-то, кто хорошо владеет немецким языком…
В следующую секунду лицо Маркиза прояснилось, и он радостно выпалил:
— А что его искать? Ведь Иван Францевич Миллер — природный немец, уж он-то прочитает нам этот текст! Конечно, неудобно нагружать его такой неквалифицированной работой…
— Ничего страшного, Леня, — проговорил Иван Францевич, когда через час Маркиз вошел в его кабинет. — Мне и самому хочется узнать, в чем дело с этими вашими часами.
Он разгладил на столе пожелтевший листок, склонился над ним и начал читать, переводя на русский язык:
— Среди таких часов с секретом особенно интересны часы мастера Вальденса из Цюриха. Секрет их заключается в том, что часовая и минутная стрелки имеют отдельный подвод, так что их можно установить в любое положение, на обычных часах невозможное. К примеру, часовую стрелку поставить ровно на двенадцать, в то время как минутная указывает на шесть, то есть на половину часа. Именно установив сие невозможное время, можно раскрыть секрет оных часов. Отдельный же подвод часовой и минутной стрелки устанавливается глубиной…
— На этом текст обрывается, — проговорил Миллер, подняв глаза на Маркиза. — Больше, к сожалению, ничем не могу вам помочь.
— Жаль, на самом интересном месте! — вздохнул Леня, поднимаясь из-за стола. — Впрочем, — спохватился он, — и на этом спасибо, вы меня очень выручили!
После визита к Миллеру Леня не поехал сразу домой. Он позвонил по телефону одной своей знакомой девушке, которая работала в антикварном магазине.
Девушка эта, в отличие от остальных, была с Леней знакома не по амурным делам, а по цирковым. Ее папа когда-то жонглировал ножами и горящими факелами и научил юного Леню Маркиза многим вещам. Потом папа умер — прямо в цирке, на репетиции, и его жена, которая когда-то очень ловко крутила сальто под куполом цирка, поняла, что ей такое времяпрепровождение уже не по возрасту. Дочка их к тому времени была еще маленькой и не успела приобрести никакой цирковой специальности, поэтому, закончив художественный колледж, нашла работу в антикварном магазине. Там-то Леня с ней и столкнулся в один прекрасный день. И навещал изредка. Во-первых, такое знакомство было для него полезным, а во-вторых, цирк научил его никогда не забывать старых друзей. Тем более, что мама с дочкой любили его искренне.
Итак, Леня заскочил к своей знакомой девушке и попросил ее кое-что для него сделать. Она согласилась без колебаний, только очень просила ее не подводить.
— Стопудово! — уверил ее Маркиз и направился домой через магазин.
Там он купил Лолке пирожных, попугаю — смесь экзотических орехов, Пу И — миндальную трубочку, а коту Аскольду — большой кусок красной рыбы. Ему срочно нужно было наладить с котом отношения, а остальным подарки были за компанию.
Еще через сорок минут он снова вместе с Лолой разглядывал злополучные часы.
— Все-таки эта бумажка оказалась важной, — проговорил он, сосредоточенно вглядываясь в циферблат. — Стрелки нужно установить на десять и на двадцать пять, только не обычным образом, то есть не на двадцать пять минут одиннадцатого, а по отдельности. То есть часовую ровно на десять, а минутную…
— И как ты это собираешься сделать? — проворчала Лола, следя за его действиями. — Когда минутная стрелка передвигается к двадцати пяти, часовая тоже не стоит на месте, она перемещается на пол-деления, почти до половины одиннадцатого…
— Да знаю я, — отмахнулся Маркиз. — Там сказано, что отдельный подвод стрелок устанавливается глубиной, только вот глубиной чего?
Он так и так колдовал над головкой завода, нажимал на нее, тянул на себя — но стрелки передвигались только вместе.
Промучившись так почти час, он бросил часы на стол и устало прикрыл глаза.
— Какие хорошенькие камушки! — Лола взяла часы в руки и повернула их к свету. — Это бриллиантики?
— Ну да, — Маркиз искоса взглянул на мелкие камушки, украшающие циферблат. — Иван Францевич сказал, что они не представляют большой ценности.
— А что значит это слово?
— Какое слово? — удивленно переспросил Леня.
— Ну вот, они же складываются в какое-то слово… — Лола пододвинула часы Маркизу.
— Где ты видишь слово? — спросил он недоуменно.
— А ты поверни часы так, чтобы свет сбоку падал на циферблат, тогда увидишь!
Леня сделал так, как сказала его подруга, и мелкие камушки на циферблате действительно сложились в слово — Tiefe.
— Это по-немецки? — спросила Лола.
— Скорее всего, ведь изготовивший их мастер был немец… — Леня достал ноутбук, включил его, набрал нужное слово и прочитал перевод с немецкого — «Глубина».
— Глубина! — воскликнул он радостно. — Ведь там сказано, что отдельный подвод стрелок устанавливается именно глубиной!
— И как же ты это себе представляешь?
— Пока не знаю… — Леня достал пинцет, открыл стекло, прикрывающее циферблат, и начал осторожно нажимать на камушки.
Сначала ничего не происходило, но когда он нажал на тот камешек, который представлял точку над буквой i, в часах что-то щелкнуло, и головка завода немного выдвинулась.
— Ура! — воскликнул Леня, и плавно повернул головку. Теперь подводилась только часовая стрелка, и Леня установил ее напротив римской цифры X.
Затем он снова принялся нажимать на камешки.
Когда он дошел до перекрестья в букве f, снова раздался щелчок, и головка завода выдвинулась еще дальше.
На этот раз она управляла подводом минутной стрелки, и Маркиз установил ее на число XXV.
Едва стрелка замерла напротив этой цифры, циферблат часов медленно повернулся и застыл в новом положении. Непонятные значки, нанесенные по его краю, совпали с такими же значками на корпусе часов и превратились в латинские буквы.
— Смотри-ка, получилась какая-то надпись! — восхищенно проговорила Лола, заглядывая через плечо своего компаньона, — Ленечка, это тоже по-немецки?
— Нет, насколько я знаю, это латынь.
— И где же мы найдем специалиста по латыни?
— Думаю, мы без него обойдемся. Шрифт самый обычный, так что мы введем эту фразу в ноутбук и переведем при помощи компьютерного словаря…
Так и получилось, и через десять минут на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тур поехавшей крыши - Наталья Николаевна Александрова, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


