Город чужих - Лана Брайтвуд
Оливер припарковался неподалеку, вспомнил, что хотел принять приглашение мистера Вудсона, и позвонил Лили. Она так сильно обрадовалась, что назначила ужин сегодня же вечером. Он попрощался с ней и собирался уже выходить, как вдруг его сотовый телефон зазвонил.
– Слушаю, – ответил он, и в ухо ударил возбужденный голос Фрэнка, местного патологоанатома, с которым у него сложились весьма доверительные отношения.
– Привет, помнишь, ты меня кое-что просил посмотреть? – спросил он. – Ну так вот, я нашел одну маленькую детальку. Тебе о ней сейчас рассказать или сам ко мне зайдешь?
– Зайду сам, – ответил Оливер.
– Деталька очень интересная, советую особо не медлить…
– Сегодня же и зайду.
– Сегодня – это хорошо, – протараторил Фрэнк, – тогда до встречи.
Оливер повесил трубку, вышел из машины и посмотрел на себя. Выглядел он довольно аккуратно, посмотрел в боковое зеркало, пригладил волосы и направился к мэрии. Поднялся по лестнице и, открыв большие деревянные двери, оказался в просторном холле с коричневой глянцевой плиткой. Народу здесь было довольно много, особенно по сравнению с остальными общественными местами в городе. Все же здесь находились все организации по управлению – коммунальные службы, юристы, нотариус, регистрация и прочие маленькие и большие кабинеты с бумажной волокитой. Он поднялся по широкой лестнице с красной ковровой дорожкой на последний, третий этаж и попал в коридор, обшитый деревянными панелями. За приемной стойкой в цвет панелей сидела симпатичная девушка в офисном костюме, с накрашенными темными губами и убранными наверх черными волосами. Она держала телефонную трубку и тихо смеялась, явно сплетничая.
– Мне назначена встреча у мэра, – произнес он.
– А вы кто? – спросила она, не отрываясь от телефона. Оливер уже подготовился к такому вопросу, заранее достал значок и сейчас молча его ей показал. – О, детектив из Сиэтла. – Она опустила трубку, привстала со своего места и мягко улыбнулась. – Господин мэр вас уже ждет, пожалуйста, пройдемте.
Она довела его до лакированной двери и впустила в небольшой кабинет, который был заставлен дорогой темной мебелью. Интерьер хоть и был сделан со вкусом, но в таком маленьком помещении, в таком глухом городе смотрелся довольно нелепо. Зеленые обои в желтую полоску, стеклянные буфеты с бронзовым металлом, низкие латунные люстры и большой стол с кожаной черной столешницей. Рядом с ним стоял высокий мужчина в синем костюме и бежевой рубашке. Черты его лица были массивными: прямоугольная челюсть и прямой большой нос. Гладкая не по годам кожа, и только седина выдавала его возраст – по-видимому, он был ровесником мистера Вудсона.
– Детектив, рад знакомству, – мужчина протянул ему руку, и Оливер заметил, какие дорогие золотые часы были на его запястье.
– Мистер Джонсон, – Оливер пожал ему руку, – вы хотели меня видеть.
– Садитесь, пожалуйста, – он показал на кожаное кресло с бронзовыми заклепками напротив его стола.
Сколько бы Оливер ни имел дела с чиновниками, всегда поражался, насколько бездарно они могли тратить деньги из бюджета. Но, признаться, ему было очень комфортно сесть в это шикарное кресло. Он положил руки на подлокотники и погладил холодную кожу.
– Может быть, чай, кофе или виски? – предложил господин Джонсон, когда сел за свой стол.
– Кофе, пожалуйста, – коротко ответил Оливер.
Конечно, чаепитие здесь устраивать особо не хотелось, но он хорошо знал, что если с самого начала разговора принять такое маленькое предложение, то, если придется отказываться от большого, это пройдет намного спокойнее.
– Кэролин, принеси, пожалуйста, два кофе, – произнес мистер Джонсон, нажав кнопку быстрого дозвона на большом настольном телефоне.
И совсем скоро секретарша принесла ароматный кофе в маленьких темно-зеленых фарфоровых чашках, любезно положив на блюдце по порционной плитке темного шоколада.
– Ну что ж, – улыбнулся мистер Джонсон, сделав глоток кофе и положив руки на стол. – В первую очередь от лица мэрии и граждан города я бы хотел выразить вам благодарность за раскрытие беспрецедентного и такого ужасного события, как убийство Джеки Браун. Надеюсь, что вы, как и я, довольны исходом этого дела, и надеюсь, что такого больше не повторится. Все же Хилтон – мирный город.
– Всегда рад помочь, – кивнул Оливер.
Он не стал пить кофе – хорошо знал, что резкий прилив энергии, особенно от такого крепкого кофе, сваренного из свежемолотых зерен, мог помешать вести разговор в правильном русле. Оливер прекрасно понимал, что мэр позвал его к себе не ради одной лишь благодарности.
– Не поймите меня неправильно, – произнес мистер Джонсон, уже более серьезным и тихим голосом. – Но все же я должен высказать вам свою просьбу – не могли бы вы поскорее уехать? Ваше нахождение здесь вызывает некую тревогу у граждан. Джеки похоронили, убийцу нашли, и уже начинают ползти слухи, что у нас в городе что-то еще творится, раз вы остаетесь. – Он поджал губы. – Понимаете, ведь не только убийство потрепало всем нервы, но и то, кто в этом оказался замешан – шериф Тэтчер и его жена. А тот инцидент с заложниками? Мне, если честно, Джим никогда не был симпатичен, слишком уж своенравный. Хорошо, что сейчас шерифом стал этот молодой парнишка, – он вздохнул. – Думаю, для всех было бы лучше, если бы вы поскорее закончили дела и уехали из Хилтона.
Оливер сжал пальцы на одной из заклепок кресла и посмотрел в окно – было довольно солнечно, но к городу все же приближались тяжелые тучи. Он взял порционную плитку шоколада и откусил половину. Приятный горький вкус наполнил рот, и пока шоколад растворялся, в голове крутились мысли: как же ему быть? Он спокойно мог сказать, что остался здесь еще из-за одного дела. Тогда можно было бы перестать скрывать желтый конверт и заручиться поддержкой офиса шерифа, но интуиция подсказывала ему молчать.
– Господин мэр, – Оливер вернул на него взгляд, – я вас понимаю и граждан города тоже. Но было совершено убийство девушки, и все мы должны запастись терпением и уважением к ней. Мне потребуется еще какое-то время на завершение формальной стороны расследования.
Они уставились друг на друга, и между ними повисло напряженное молчание. Оливеру совершенно спокойно давалось твердое выражение лица, впрочем, как и мэру. Но в конце концов мистер Джонсон широко улыбнулся и закивал.
– Конечно, конечно, – махнул он. – Но знайте, если вам нужна помощь, вы всегда можете обратиться за ней. Надеюсь, между нами не возникнет никаких разногласий?
– Совершенно никаких, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Город чужих - Лана Брайтвуд, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


