`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Искатель, 1999 №1 - Василий Головачёв

Искатель, 1999 №1 - Василий Головачёв

1 ... 29 30 31 32 33 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ученик шестого класса, видел, как этот человек, тогда мальчик десяти лет, играл в «стукни осторожно». В те дни Крокер быстро и весело пробегал по дорожке, стучал молотком в дверь или нажимал кнопку звонка, потом быстро отскакивал и с удивительной изобретательностью прятался за забором, чтобы увидеть сердитое лицо хозяйки, открывшей дверь, и услышать взрыв ругательств. Тут забора не было, и Крокеру уже пятьдесят. Интересно, когда он вошел в магазин, то тоже вспомнил те дни и почувствовал укол ностальгии по ушедшим временам?

Саманта Келлем вылетела на тротуар. Следом появилась ее мать, волоча за собой коляску. А когда весь выводок собрался, отец построил их с помощью, к счастью, плохо прицеленных ударов, и они потянулись к дороге, по которой пришли сюда. Затем появился дважды перевоплотившийся Крокер.

— Ну?

— Что Келлемы купили?

— Они ничего не купили, но он хочет холодильник.

— Собирается купить его в рассрочку?

— Деньги не упоминались. Но они страшно шумели. Мистер и миссис. Потом кто-то из детей свалил с плиты сковородку из огнеупорного стекла. Жестокий Келлем за это отнял у ребенка четыре пенни. Могу сообщить тебе, что они все просто умирают по холодильнику.

— Фирма с ограниченной ответственностью называется «Макклой», — устало произнес Верден. — Но последний член семьи, давший название фирме, умер двадцать лет назад. Это очень старое предприятие, но, по-моему, оно доживает последние дни. Публика любит покупать новые вещи, и никто не хочет ремонтировать старый хлам.

— Вряд ли кто-нибудь будет с вами спорить, — пробормотал Уэксфорд, думая о Келлеме.

— Скотленд-ярд дал мне адреса еще шести Макклоев. Все более или менее связанны с бизнесом электротоваров или с его ответвлениями. Никакой вони ни от одного из них не идет. В Стамфорде мне дали список местных Макклоев, и у них, насколько полиции известно, тоже все в норме. Но я утром поеду в Стамфорд, покручусь, разнюхаю сам. Тамошняя полиция обещала помочь, если понадобится.

Уэксфорд откинулся на спинку своего вертящегося кресла.

— Майк, — начал он, — боюсь, не взялись ли мы за дело не с того конца. Мы ищем Макклоя, чтобы он привел нас к наемному убийце. Но, может быть, лучше найти наемного убийцу и заставить его привести нас к Макклою.

— Келлем!

— Может быть. Надо, чтобы Мартин стал тенью Келлема, и если тот заплатит за холодильник наличными, мы к чему-то придем. Тем временем, ночью я займусь домашним заданием, посмотрю путевые листы Хаттона и книгу записей миссис Хаттон. Но прежде всего быть с особой в «Оливе и голубе»?

— Нет, сэр, это без меня. Всю неделю я вечерами не бывал дома. Развод — это против принципов моей жены, но она может истолковать мое поведение как законный способ жизни врозь.

Уэксфорд засмеялся, и они вместе пошли к лифту. Стоял теплый ясный вечер. Предсумеречный свет и длинные мягкие тени в отличие от безжалостного полуденного солнца словно бы льстили главной улице старинного торгового города. Старые дома выглядели красивее, их обшарпанность и трещины будто прикрыло вуалью, так при свете свечей не видно морщин на лице пожилого человека. Днем улицы, ведущие к неряшливым окраинам, были настоящими крысиными норами с ловушками из мусора, но сейчас они казались романтичными лужайками, где под висячими фонарями встречаются влюбленные, чтобы проводить заходящее солнце и встретить луну, которая, как в сказках братьев Гримм, спешит на свидание с бельведерами и остроконечными крышами.

Но пока было всего восемь вечера, и солнце неохотно шло спать, радуя своих поклонников пиротехническими эффектами — розовыми и золотыми вспышками и пожаром на всей западной половине неба.

Все выходившие на улицу окна отеля «Олива и голубь» были распахнуты настежь. Занавеси свободно вырывались из оконных рам и реяли над красными цветами фуксий. Перед отелем собралась группа исполнителей шуточных народных танцев в костюмах бабочек мотыльков, а один из них будто на игрушечной лошадке скакал по двору. К своему удивлению, Уэксфорд заметил в этой компании Джорджа Картера.

— Прекрасный вечер, мистер Картер, — приветствовал его детектив. Без смущения Картер помахал ему палкой с развевающимися лентами и зазвонил бубенчиками, когда Уэксфорд входил в бар отеля.

За столом в алькове возле стены, отделявшей обеденную комнату, сидели девушка, которую приводил к нему утром Кэмб, пожилая женщина и мужчина. Когда детектив покупал пиво, мужчина встал, словно собираясь уходить.

— Добрый вечер, — сказал Уэксфорд, проходя мимо них, — вы решили остановиться в этом отеле?

Девушка не была щедрой на улыбки. Она резко кивнула и проговорила, точно назвав его должность.

— Мне приятно представить вам адвоката моего отца, мистера Апдайка. Дядя Джон, это главный инспектор-детектив Уэксфорд.

— Добрый вечер.

— По-моему, вы не знакомы с моей тетей, миссис Браун.

Уэксфорд перевел взгляд с девушки на пожилую женщину. Просто очаровательно, ему всегда приходится выполнять работу Кэмба! Тетя выглядела бледной и взволнованной, а адвокат удовлетворенным.

— Теперь, мисс Фэншоу, я совершенно готов признать, что вы мисс Фэншоу, — чуть улыбнулся Уэксфорд.

— Я знаю Нору с тех пор, как она научилась ходить, — объяснил Апдайк. — Можете не сомневаться, что это Нора. — И он протянул Уэксфорду визитку с названием Лондонской фирмы «Апдайк, Апдайк и Сэнджер». Ава Мария-лейн». Главный инспектор посмотрел на девушку, потом на миссис Браун, которая была Норой Фэншоу в старости.

— Я удовлетворен. — И он прошел к свободному столику.

Адвокат ушел, чтобы успеть на поезд, и немного спустя Уэксфорд услышал, как тетя говорила:

— У меня, Нора, сегодня очень длинный день. Пожалуй, я сейчас позвоню в больницу и потом пойду лягу.

— Пойдемте в салон, — раздался голос за спиной у детектива.

Нора Фэншоу сняла жакет и выглядела более женственной в тонкой кофейного цвета блузке. Но все равно она оставалась женщиной слишком прямых линий, ровных плоскостей и острых углов. И она не улыбалась.

Они прошли в салон и сели в глубокие, обитые желтым кретоном кресла.

— Мистер Апдайк не рассказал мне о подробностях катастрофы. Он хотел пощадить меня. — Нора Фэншоу подозвала официанта и, не спрашивая согласия Уэксфорда, заказала два кофе. Потом достала длинную сигарету и вставила ее в янтарный мундштук. — Расскажите вы.

— Вы не хотите, чтобы вас щадили?

— Конечно, нет. Я не ребенок, и я не любила отца.

Уэксфорд чуть-чуть откашлялся и начал:

— Двадцатого мая часов в десять вечера водитель цистерны с бензином, ехавший из Стауэртона в южном направлении, увидел на скоростной полосе шоссе, ведущей на север, перевернутую, горевшую машину. Он тут же сообщил об этом, и, когда приехала полиция и «Скорая помощь», они нашли на дороге сильно обгорелые тела девушки и мужчины. Женщина, ваша мать, вылетела из машины

1 ... 29 30 31 32 33 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искатель, 1999 №1 - Василий Головачёв, относящееся к жанру Детектив / Газеты и журналы / Прочие приключения / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)