Эйлет Уолдман - Игра вслепую
– Может быть, вопрос о том, кто отец Бобби, не имеет отношения к его смерти.
Я нажала на тормоза и повернулась к Элу.
– А кто недавно толкал теории отсутствия совпадений?
Он хмыкнул, а я поморщилась. Прежде чем отъехать, я посмотрела в зеркало заднего вида. Перед гаражом на три машины стояла серебристая «ауди ТТ» и золотистый двухместный «лексус». Когда мы подъезжали, ни одной из них не было. Выехав на дорогу, я повернула к бульвару Сансет. Вдруг вспомнила промчавшуюся мимо спортивную машину, когда в прошлый раз ехала от Сьюзен по Тихоокеанскому шоссе. Потом подумала о гоночном автомобиле, который видели мальчики около «БМВ» Питера в тот день, когда ее поцарапали. Я резко съехала на обочину и повернулась к Элу.
– Это та машина. О которой сказали мальчишки.
Эл вопросительно поднял брови. Я напомнила ему, о каких мальчиках говорю, и тот случай, когда в меня чуть не врезалась машина.
– «Ауди». Должно быть, та самая «ауди».
На Эла это не произвело впечатления.
– Мы можем сказать детективам, что машина, которую видели дети, вероятно, «ауди», припаркованная перед домом Салливанов. «Ауди», обогнавшая тебя на шоссе. Да в городе тысячи таких машин. Копы рассмеются нам в лицо.
Я знала, что он прав.
– Ну, тогда давай раздобудем для них еще что-нибудь.
Эл посмотрел на меня, пытаясь понять, решимость это или безрассудство. Или и то и другое. Затем погладил пристегнутый к поясу пистолет.
– Хорошо. Давай.
22
На этот раз нам очень долго не открывали. Сначала мы ждали спокойно, потом я вдавила кнопку звонка и не отпускала, пока дверь не распахнулась. На пороге стоял Патрик Салливан и свирепо смотрел на нас.
– Слушайте, с меня хватит, сейчас я вас просто вышвырну. Жена не хочет вас видеть. Убирайтесь вон, пока я не вызвал полицию. – Патрик нависал надо мной и говорил сквозь зубы, брызжа слюной. Капелька попала на щеку, мне хотелось утереться, но я сдержалась.
– Мистер Салливан, умер мой друг Бобби Кац. Ему выстрелили в голову, и сдается мне, ваша жена знает немного, как и за что его убили. Я уверена, что ваш сын Мэтью тоже это знает.
Он прищурился.
– О чем вы говорите? – Я не могла понять, он действительно ничего не знает или только делает вид.
– Мистер Салливан, вызывайте полицию, если хотите. Им интересно будет узнать, какое отношение ваша семья имеет к смерти Бобби. Но лучше будет, если вы впустите нас и мы вместе попытаемся разобраться. Возможно, всему этому есть простое объяснение.
Патрик Салливан пристально смотрел на меня. Я не знала, чего от него ожидать. Вдруг он открыл пошире дверь.
– Заходите.
Он провел нас в гостиную. Мы остановились посреди комнаты на малиновом китайском ковре. Сесть нам не предложили.
– Подождите здесь. Я приведу жену, – сказал он и ушел, закрыв за собой дверь.
Эл принялся покачиваться на пятках. Я нервно расхаживала взад-вперед.
– Ты уже придумала, что скажешь, когда он приведет жену? – спросил Эл.
Я нахмурилась.
– Более или менее. Верь в меня.
Дверь открылась, и мы оба повернулись, ожидая увидеть Сьюзен. Но вошел ее сын Мэтью. Бледный, вспотевший, через всю комнату слышно тяжелое дыхание. Будто он или бегал, или плакал.
– Уходите! Убирайтесь отсюда! – крикнул он, но голос сорвался на неприятный визг.
– Мы пришли поговорить с твоей матерью, Мэтью, – сказала я.
– Убирайтесь! – на этот раз ему удалось крикнуть.
Я заметила, что Эл принял стойку. Он поставил ноги на ширине плеч, слегка присел. В случае чего, он был готов наброситься на парня.
– Слушай, Мэтью, – сказала я ровно, – это твоя «ауди» или отца?
Он побагровел и бросился ко мне. Эл с прытью, удивительной для человека его возраста, оказался между нами. Одной рукой он схватил Мэтью за плечи и оттолкнул от меня. Мэтью отчаянно пытался вырваться. Я не успела еще к ним подбежать, как ему удалось выдернуть из захвата одну руку, и он бешено замолотил ею по Элу. Они запнулись о край ковра и, не выпуская друг друга, с грохотом упали на пол. Я заметила, что Эл пытается достать пистолет. Подбежав к ним, я услышала щелчок, как будто сломали палку. В следующий момент Мэтью уже целится в Эла. Мой друг стоял на коленях, согнувшись, прижимая правую руку к груди, и стонал. Указательный палец загибался под неестественным углом.
– Встань рядом с ним, – приказал Мэтью, переводя оружие на меня. Пистолет ходил ходуном в его дрожащей руке. Я испугалась, что парень может нечаянно нажать на курок. Я помогла Элу подняться. Мы начали пятиться, не спуская глаз с пистолета. Мэтью проследил направление нашего взгляда и снял предохранитель.
– Я могу выстрелить, – сказал он, издав странный звук, нечто среднее между смехом и стоном. Со лба ручьем тек пот, и Мэтью резко вытер его рукой. В этот момент в комнату вошли его родители. Сьюзен сдавленно вскрикнула и бросилась к сыну, но Патрик ее удержал.
– Мэтью! Ты что, черт возьми, делаешь? Опусти пистолет, – взревел он.
Мэтью медленно повернулся к двери, не сводя с нас оружия.
– И вы тоже встаньте рядом с ними, – прошипел он.
– Какого черта… – начал отец.
– Давай! – крикнул он, и Салливаны присоединились к нам, встав спиной к длинному дивану.
– Садитесь, – сказал Мэтью почти весело. Казалось, он получает удовольствие от власти над нами. Патрик, видимо, не любил подчиняться, уж точно не собственному сыну. Это было новое удовольствие для Мэтью – власть над отцом.
Мы втроем сели, но Патрик остался стоять.
– Сядь, отец.
– Послушай, Мэтью. Это смешно. Отдай пистолет.
– Нет.
Патрик сделал шаг вперед.
– Давай, сын. Отдай пистолет.
– Я выстрелю. Остановись! – Молодой человек изо всех сил старался подавить дрожь в голосе.
Патрик медленно приближался к сыну, и Мэтью неожиданно перевел пистолет на мать.
– Я застрелю ее! – завопил он. И Патрик застыл столбом. Сьюзен заплакала.
– Заткнись! – крикнул сын. – Ты во всем виновата! Ты… потаскуха! Вот ты кто. Ты шлюха!
Сьюзен рыдала. Мэтью продолжал:
– Я все знаю про тебя. Я все понял, когда врач сказал мне, что у меня нашли эту еврейскую болезнь.
– Сынок, сынок, о чем ты говоришь? – голос Патрика утратил былую решительность. Похоже, он испугался.
– Это не то, что ты думаешь, Мэтью, – сказала я медленно и спокойно. Все, кроме Эла, который не отводил глаз от пистолета в руке парня, посмотрели на меня.
– А вам-то что известно?
– У тебя положительный результат на болезнь Тея-Сакса, правильно? Ты носитель?
– Нет! Этого не может быть! – воскликнула Сьюзен. – Ты же сказал, что у тебя ничего не нашли. Ты не можешь быть носителем этой болезни.
– Я соврал! А что мне оставалось? Вы с Пи Джеем сказали, что у вас не обнаружили ни одной из тех трех болезней. А отец объяснил это тем, что у Салливанов хорошая кровь. Как я мог сказать, что у меня нашли этот ген? Как? Я же знаю, что это значит!
– Ты не знаешь, Мэтью. Ты ошибаешься, – сказала я.
– О чем вы говорите? – сказал Патрик. – Мэтью, Сьюзен, о чем, черт возьми, она говорит?
Я не ответила Патрику. Я спокойно, но твердо продолжала говорить с Мэтью.
– Бобби связался с тобой, не так ли?
– Он сказал, что он мой брат. Попросил встретиться с ним, и я согласился. Он сказал, что мать не хочет с ним общаться, и надеялся, что я захочу. Бобби рассказал мне о болезни Тея-Сакса, и тогда я понял, что должен это сделать.
У меня сжалось сердце и защипало в глазах.
– Мэтью, ты убил Бобби? – спросила я мягким, нежным голосом.
– Мне пришлось это сделать, – проскулил он.
Я слышала прерывистый плач Сьюзен. Хоть бы она замолкла. Патрик от удивления лишился дара речи.
– Пришлось, – повторил Мэтью. – Бобби просто так не сдался бы, не отстал от нас. Он хотел, чтобы она рассказала отцу, и тогда про меня тоже стало бы известно. Я не хотел этого. – Мэтью повернулся к отцу. – Я знаю, что ты меня ненавидишь. Тебе нужна лишь причина, чтобы избавиться от меня. Ты хочешь выгнать меня, но тебе нужны основания? Ведь так?
На этот раз всхлипнул Патрик. Я посмотрела на него, думая увидеть слезы, но глаза Патрика оказались совершенно сухи.
– Ты боялся, что Бобби заставит мать рассказать все отцу и про тебя тоже станет известно? – спросила я, все так же спокойно и тихо.
Он кивнул.
– Ты боишься, что ты не сын своему отцу, да?
– Я знаю, что я не его сын. У матери был роман. И она забеременела, родила Бобби и отдала его. Потом продолжала встречаться с этим человеком, и появился я. Не понимаю, почему меня она тоже не отдала. – Мэтью уставился на Сьюзен и закричал: – Почему ты меня оставила? Почему не отдала меня, как и брата?
Сьюзен не ответила. Она закрыла руками рот, раскачивалась взад-вперед и стонала. Патрик смотрел на жену с яростью и отвращением.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйлет Уолдман - Игра вслепую, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


