Гарри Кемельман - В воскресенье рабби остался дома
— Ну что ж, вполне разумно.
— Может и так, но я не могу избавиться от ощущения, что Бен преувеличивает. Вряд ли рабби способен на такое, более того… — он заколебался.
— Что?
— Что-то во всем этом не так, мне кажется.
— Что ты хочешь сказать, милый?
— Видишь ли, во всей этой игре я новенький. Членом храма я стал всего несколько лет назад — и потому, что меня убедил Бен Горфинкль, и в надежде, что смогу использовать его для своих целей — например, для фонда социальной активности. Но я же всего-навсего новичок. До этого я заходил в храм не чаще, чем раз в год. И вот я уже среди тех, кто указывает рабби на какие-то рамки, и даже — может быть — увольняет его, а ведь это дело всей его жизни. — Он покачал головой. — Знаешь, я начинаю подозревать, что с моей стороны это черт знает какая наглость.
Глава XXXVIII
— Хорошо, значит, начался дождь, и вы побежали к дому, — сказал рабби, — а дальше?
— Сначала мы пробовали укрыться под карнизом, — сказал Билл Джейкобс, — веранды там нет, — но тут начался гром и молнии, и девочки испугались. Гроза была ужасно близко. Это можно определить по тому, как скоро гром следует за молнией. Надо посчитать…
— Я знаю, как это делается.
— Ну да, в общем, тогда Муз и предложил войти внутрь.
— Это предложил Муз? Вы уверены?
— Это правда, — сказала Диди, — я помню, как кто-то из ребят — кажется, это был Адам Зусман — спросил, как это мы войдем, и Муз очень так высокомерно говорит, что все покажет. Кладет ладони на оконное стекло и вроде как вращает его, и шпингалет ослабляется. Теперь, говорит, нужно засунуть что-нибудь тонкое и жесткое — у него была маленькая пластмассовая линейка — между рамами и отодвинуть его. — Она показала, как это делается.
— И вы что, не боялись, что вас увидят?
— А там рядом только один дом, где живет этот Бегг, который сообщил в полицию, как я понимаю, — сказал Билл, — но Муз был уверен, что он не будет соваться.
— И кто-то из вас забрался внутрь и впустил других…
— Адам Зусман. Он самый маленький и самый легкий. Девочки отказались.
— Вы говорите про заднее окно и черный ход, правильно?
— Правильно.
— Но потом вы пошли в гостиную, которая находится в передней части дома. Почему?
— Мы не хотели включать свет, рабби, а в той комнате было немного света от уличных фонарей с другой стороны дороги. Кроме того, кажется, это была единственная комната, где было много стульев.
— И вы все вместе были в той комнате?
— В основном, да. Немного побродили по дому, когда вошли, а потом кто-то ходил искать туалет, но в основном все оставались в гостиной — все, кроме Муза, конечно.
— Почему «конечно»?
— Потому что он вернулся с бутылкой виски. Так что, наверное, он кое-где пошастал.
— Сколько в ней было? Я имею в виду, бутылка была полная?
— Да, конечно. Он ее распечатал. И сначала предложил пустить ее по кругу, а когда все отказались, выпил ее залпом, так же, как пил пиво там, на пляже — напоказ.
— А потом?
— Потом он начал выпендриваться.
— Что ты хочешь сказать этим, Билл?
— Начал гоняться за девочками, особенно за Бетти Маркс и Диди.
— А вы?
Джейкобс покраснел.
— Он же был пьян в стельку. Я хочу сказать, поймать их он все равно бы не смог, так что нас это просто забавляло. Пару раз мы сказали ему, чтобы он завязывал с этим, но в основном только хохотали. Ты же не волновалась, правда, Диди?
Она покачала головой.
— И тут вдруг он выдохся, покраснел весь и уселся на пол. Он вспотел и выглядел ужасно. Я предложил ему полежать немного. По-моему, он согласился, потому что попытался встать. Но тут же опять сел, я помог ему подняться, и мы с Адамом попробовали отвести его в ту комнату, которую я заметил из холла. Но Муз же здоровенный — я имею в виду, был, — а Адам довольно маленький, и я позвал Дженкинса, цветного парня, втроем мы дотащили его до той комнаты и уложили на кушетку.
— Понятно.
— А когда уложили, он увидел Дженкинса и снова набросился на него — понимаете, обзывал его, говорил, что ему не нужна никакая помощь ни от какого проклятого черномазого — всякое такое. Он размахивал руками и пробовал встать. Кушетка была накрыта большим куском полиэтилена, как и остальная мебель, и я предложил завернуть его в этот кусок. Он почти тут же и отрубился.
— Откуда вы знаете, что он спал? — резко спросил рабби.
— Потому что он храпел.
— Хорошо. Потом вы вернулись в гостиную?
— Ага. А потом пришел Стью.
— И потом вы вернулись, чтобы забрать его.
— Да, — сказал Билл. — Мы вошли в ту комнату, где оставили его. У меня был фонарик… — Он остановился, облизнул губы и вопросительно посмотрел на Стью и Диди.
— Продолжай, — хрипло сказал Стью. — Расскажи все.
Глава XXXIX
— Да, у меня есть ключ от Хиллсон-Хаус, — осторожно сказал Мейер Пафф.
— И вы были там сегодня вечером? — спросил лейтенант Дженнингс.
— Я был там, но не входил в дом. Скажите, что все это значит?
— Случилась небольшая неприятность, и мы просто проводим расследование, — спокойно сказал Дженнингс. — Итак, в какое время вы были там?
— Видите ли, я должен был встретиться там кое с кем в половине девятого. Я немного опоздал, шел сильный дождь, и я подумал, что он может вообще не прийти. Поэтому когда я увидел, что никого нет, я просто поехал дальше.
— И вам не пришло в голову, что он тоже мог опоздать? Удивительно, что вы не подождали немного.
Пафф пожал плечами.
— Вообще-то мы должны были встретиться вчетвером. И вот один звонит и говорит, что не может прийти. Потом звонит другой, и он тоже не может прийти. С самого начала меня это достало — ну, черт знает что! Я был почти уверен, что и третий начал бы отнекиваться, если бы успел меня найти. А тут идет дождь, гром, молнии, я и думаю — какого черта, эти двое меня подвели, а я чем хуже? Как все, так и я. А когда добрался домой и позвонил, выяснилось, что ему показалось, будто он заболевает, и что в такую погоду выходить и не собирался.
— Ну что ж, все ясно, — сказал Дженнингс, закрывая свой блокнот. — И все же я был бы признателен — просто для полной ясности, — если бы вы заехали в отделение и сделали заявление.
— Что вы, собственно, имеете в виду?
— Я имею в виду обычное заявление, которое стенографистка может записать, а вы подпишете.
— Вообще-то…
— Это не займет много времени, ну, полчаса или около того, — заверил его Дженнингс.
— Хорошо, я заеду туда утром…
— Думаю, шеф хотел бы, чтобы вы сделали это сегодня вечером.
— Вы хотите сказать, прямо сейчас?
— Почему нет? Вы одеты. Я довезу вас за десять минут, а потом привезу обратно.
Паффу не хотелось ехать, но он не мог придумать никакой причины для отказа.
— Хорошо. Я только предупрежу жену и надену ботинки. Галстук, надеюсь, не нужен, — чуть шутливо добавил он.
— Прекрасно, — признательно сказал Дженнингс.
Пафф направился к двери, потом остановился.
— Послушайте, а что там случилось? Кто-то забрался в дом или…
— Почему вы так думаете? — быстро спросил Дженнингс.
— Насколько я знаю, прежде такое уже случалось.
Дженнингс кивнул.
— Да, туда снова забрались, но на этот раз дело немного серьезнее. Там нашли мертвого человека. Кстати, это ваш служащий, — спокойно добавил он.
Глава XL
— Мне крайне неприятно говорить это представителю духовенства…
— Я не представитель духовенства.
— …но это ужасная наглость, рабби. Эти детки сообщают мне, что нашли одного из своих друзей убитым, и вы просите, чтобы я отпустил их.
— Почему нет?
Лэниган перечислял по пальцам.
— Во-первых, потому что они виновны во взломе и вторжении…
— Не Стью Горфинкль.
— Во второй раз он там был.
— Дверь была приоткрыта.
— Давайте без уверток, рабби. Есть факт незаконного вторжения. Во-вторых, они находились в одной комнате с человеком, у которого были наркотики.
— Они не знали об этом.
— Закон не делает различия — здесь, в штате Массачусетс, не делает. В-третьих, они находились в том же самом доме, где убили человека. В-четвертых, они могли совершить убийство. И в-пятых, они не сообщили об этом властям. И вы просите, чтобы я освободил их! — Лэниган покраснел от возмущения.
— Да, я прошу вас отпустить их, — серьезно сказал рабби. — Это не бродяги; это приличные дети приличных родителей, жители этого города. Если вам понадобится допросить их, они будут в вашем распоряжении. Они, безусловно, виновны во взломе и незаконном вторжении — они признают это, — хотя из-за грозы их, в общем-то, можно понять. И если вы все же решите привлечь их за это к судебной ответственности, они явятся. Что касается обвинения, связанного с наркотиками, то оно основано на законе, который явно никогда не был предназначен для буквального применения — разве вы арестовали бы всех ехавших в трамвае, если бы, например, один из пассажиров вез наркотики? Нет, этот закон просто дает вам возможность возбудить дело против человека, если у вас есть основания считать, что он связан с наркотиками, даже если они и находились у его спутника. Вы что думаете, ожидая, пока их отвезут домой, они сидели и покуривали травку?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарри Кемельман - В воскресенье рабби остался дома, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


